Conta 38 : i fâva méimo eó (le fâva/fâye mémo yo) – La fée moi-même
Avwéi dé j’esplicasyon en fransé! (Avec des explications en français)
Avwéi dé j’esplicasyon en fransé! (Avec des explications en français)
Oun poémo de O. Theobald
Les felèts’ de canârd salâs
L’est un maten Tot en solely.Catr’ ou cenq niolètes Champegnonont sur NaxComent sur un champ de bataly. Et pire oraL’at tot changiê: L’at ‘na sèrpentQue fét colar sur la savua pél blancheÈtot la téta ja outre en Réchy. Le temps…
Ton avwéi mojeca (Ton avouéc musica) – F: Son avec musique Musica: « Mellow Piano » et « Memory » de Doxent Zsigmond Ton chën mojeca (Ton sens musica) – F: Son sans musique Can d’aîó chi j-an, oun âdzó d’éi you oun…
Conté dé Chavyeje, nomér.ó 33, récoli pé Basile Loé, ën 1929-1930 (Contes de Saviése, numèro 33, rècuelyi pèr Basile Luyet en 1929-1930) Conta 33 Chè kye l’é enou amou a Nóoutre-Dama de Corbewën (Parla de Saviése) L’ai’ oun âdzó oun…
Conta dé Chavyeje, nomér.ó 14, récoli pé Bazile Loé (Conta de Saviése, numèro 14, rècuelyi pèr Basile Luyet) Adonc desiévont « un gamin », mas un gamin que saviéve dére (parlar, prègiér, dèvisar) coment serêt éta bien grôs (grand), un gamin a…