F: Petit livre pour ceu qui commencent – Liste 1
| fransé | arpitan/patwé | Ezinplo | Acota |
|---|---|---|---|
| petit | peti , -ita , adj. | Oun peti afér.é , un petit peu . | |
| petit ( court, bas sur jambes ) | baché , bacheta , adj. | Oun tsën baché , un chien basset ; è pi baché chon pa cómin è pi di ranmé , les haricots nains ne sont pas comme les haricots à rames S . m . et f . Oun crwéi baché , ona crwēe bachéta , un petit homme , une petite femme . | |
| petit ( dim. de blan, homme ou animal de petite taille, ou jeune ayant les cheveux ou le pelage blancs ) | blantsé , blantséta , adj. et n. | Oun peti blantsé , un petit garçon , un petit homme aux cheveux blancs | |
| grand ( de taille ) | grou , groucha , adj. | ona groucha vewa , une grande ville ; oun grou parin , un grand homme ; eni grou , grandir ; l'è grou i Roun-nó , le Rhône est haut . | |
| grand ( de taille ) ( 'long' ) | on , adj. | ||
| long | on , adj. | Long .Tó on , tout le long ; l'a rin fé kyè tó on grouja , il n'a fait que se plaindre tout le long ; ou on aa , au long aller , avec le temps ; o-n-a tòrdzò on ó tin ky'aroweche cakyé tsóouja , on est toujours dans l'attente qu'il pourrait arriver quelque chose . | |
| lontemps ( une 'tapée' de temps ) | tapa , n. f. | Ne s'emploie que pour désigner un long espace de temps . I atindou 'na bóna tapa , j'ai attendu longtemps . | |
| lontemps ( de 'longue durée' ) | mówa , n. f. | L'a pa fé ondze mówa , il n'a pas fait longtemps . | |
| longtemps ( traîner - ) | wantèrna , v. intr. | L'a wantèrna cakyè tin per ënkye , il a lanterné quelque temps par ici . Traîner. è tchyévre can l'an jou prouw antèrna , l'an vwar.i , après que les chèvres eurent traîné très longtemps , elles se sont remises [guéries] . | |
| longtemps ( assez - ) | granténé , adv. | L'a djya granténé kyè l'è pa méi enou per.ënkye , il y a quelque temps déjà qu'il n'est plus revenu ici . | |
| longtemps | grantin , adv. | Var.é rin grantin , n'ar.in dé plodze , il pleuvra avant qu'il ne soit longtemps ; l'è pa tòrna dé grantin , il n'est pas revenu depuis longtemps ; iré djya grantin parti can w'âtré l'è enou , il était parti depuis longtemps quand l'autre est arrivé . || Cf . l'it . 'gran tempo' . | |
| court ( à - ) | co , (a) [aco] , loc. adv. (avec dé). | Nó chin a co dé pan , nous sommes (à) court de pain ; o-n-è pa a co dé traó sti an , on ne manque pas d'ouvrage cette année, | |
| court, courte | co , corta , adj. | ||
| court | co , corta , adj. | I cōrda l'è trwa corta , la corde est trop courte ; è dzò venyon adéméi co , les jours deviennent de plus en plus courts . | |
| large | wârdzó , -dze , adj. | Achye wârdzó , laisser le foin sur le pré sans l'entasser. Aa wârdzó , aller de travers ; l'aîe tan byou kyè vajîé tó wârdzó , il avait tant bu qu'il marchait tout de travers . | |
| étroit | etri , etrite , adj. | Fran wéi avwe i vâe l'è prou etrite , juste là ou le chemin est très étroit . | |
| haut | âte , âta , adj. | I clósyè de Chavyeje l'è tó méi âte kyè ché de Chyoun , le clocher de Savièse est beaucoup plus haut que celui de Sion ; chela nó chin méi âte kyè Na , ici nous sommes à une altitude supérieure à celle de Nax ; vwer.ó è t-e âte i mijon dou comoun quelle est la hauteur de la maison de commune? Adv . L'a chouta âte ina , il a sauté à une grande hauteur ; è dzenelé vouwon pa tan âte cómin è j-ijéi , les poules ne volent pas si haut que les oiseaux . | |
| en haut | amou , adv. | I vën amou óra , il monte maintenant ; oun vi pacha sti moundó amou é ba tó w'an , tòrdzó a pya , on voit cet homme monter et descendre toute l'année , à pied ; di wéi amou , depuis là-haut . | |
| en haut | ina , adv. | Chin l'è tòrdzò ina é ba , ça , c'est toujours en haut et en bas ; o te tenyon ina ché gòró , ils font grand cas de ce grognon . | |
| bas | ba , adv. | Aa ba , descendre ; eni ba , id . ; tsêre ba , tomber par terre ou à terre ; ché fótré ba , se jeter par terre , se coucher , se tuer ; verye ba , rouler en tombant ; méton pa ba è j-oti , ils ne déposent pas les outils (travaillent sans discontinuer) . | |
| bas ( situé en bas, inférieur ) | bâchó , bâcha , adj. | S'emploie toujours par rapport à des lieux . Hou di mêin bâchó pouwion chéé méi vitó kyè hou di mêin d'amou ceux des mayens inférieurs peuvent faucher l'herbe plus tôt que ceux des mayens supérieurs . Chyoun l'è méi bâchó kyè Chyeeró , Sion est à une altitude inférieure à celle de Sierre ; è venyé bâché chon melojé kyè è venyé âté , les vignes basses sont meilleures que les vignes hautes . | |
| gros ( 'gras' ) | gra , gracha , adj. | Ché l'a byo tin : l'è gra é ródzó , celui-là a une belle vie : il est 'gros et rouge' (expression consacrée pour désigner la santé parfaite) ; oun carti dé frómadzó gra , un quartier de fromage gras ; l'è gra cóm'oun tachon , il est gras comme un blaireau . || Dé têra gracha , de la terre glaise ; féré gra , faire du fromage gras ; c'est aussi manger de la viande en carême ou les jours d'abstinence . | |
| gros ( conséquent ) | grou , groucha , adj. | è grou traó , les gros travaux , les travaux pénibles (fossoyer , faucher) ; ha dou grou vintró , celle qui est enceinte ; l'a bala 'na groucha plodze , il a beaucoup plu . | |
| mince ( 'sec', maigre ) | chèkye , chéca , adj. | Chèkye cóm'oun bócon dé bóou , sec , maigre comme un morceau de bois ; l'è pa chèkye deri è'j-or.éle , 'il n'est pas sec derrière les oreilles' , se dit par moquerie à un béjaune , à un eníant qui veut faire l'homme ; chèkye cóm'oun pawën , cóm'ona ran-ma dé pi , sec comme un échalas , comme une perche de haricot , chèkye ën planta , sec sur pied . | |
| mince ( ' étroit ' ) | etri , etrite , adj. | Fran wéi avwe i vâe l'è prou etrite , juste là ou le chemin est très étroit . l'è etri com'ona chervir.e , il est mince comme une civière .Cf . chevyer.e . | |
| mince ( menu, délié, fin ) | prën , prënma , adj. et adv. | Ché wané l'è trwa prën , cette planchette est trop mince . Adv . Finement . Chin l'è ita prou mo'ou prën , cela a été moulu très finement . | |
| fort ( solide ) | fôo (2) , fôrta , adj. | Ha corda choutér.é prou , l'è pa prou fôrta , cette corde sautera sans doute , elle n'est pas assez forte . |Į L'è fôo pó trâle , pó bire , pó a tsêe , il est fort pour travailler , pour boire , pour manger de la viande . Į| Adv . Corié tan fôo kyè powié , il courait aussi vite qu'il pouvait . | |
| faible ( fluet ) | fiblèté , -blèta , n. m. et f. | L'è oun póour.ó fiblèté , c'est un pauvre petit fluet . | |
| faible ( peu alcoolisé ) | fibló , -bla , adj. | Ché brinteën è fibló , cette eau-de-vie est faible . | |
| dur | doo , doura , adj. | Dé bóou doo , du bois dur , chêne , frêne , par op-pos . au bois tendre , sapin , etc . ; i tepa doura l'è méi ina ; outôr dou tsawé l'a rin kyè dé vèrkyémó é dé wapése , le gazon dur est plus haut ; autour des chalets il n'y a que des épinards sauvages et des patiences ; doo cómin è corné di tsën , dur comme les cornes des chiens , très dur. || Fig . O-n-ómó doo , un homme rude . Pénible . Pó trin-na a rlwidze ba pé ó plan wéi l'è bougramin doo , pour traîner la luge par cette plaine , c'est rudement pénible . || Prov . (L . 67) Mi d'óou , mi doo , mois d'août , mois dur. Avare , peu généreux . Sta l'è doura cóm'oun chéi , celle-ci est avare , tenace comme un roc . Prov . I chorté méi dou doo kyé dou nou , il sort plus du dur que du nu , un avare donne plus que celui qui n'a rien .L'îta 'na doura pó pacha w'evêe , ç'a été terrible pour passer l'hiver. , | |
| mou ( lâche , sans force physique ni énergie ) | wâtsó , wâtse , adj. | I ma é nyona pâa , chéi rin kyè prou wâtse , je n'ai mal nulle part , je ne suis que très lâche ; oun ch'ënchwën pa ky'o-n-a pa mëndjya tinkyè n'oun vën wâtsó , on ne souvient plus qu'on n'a pas mangé jusqu'à ce qu'on devienne faible . | |
| mou | blèkye , adj. | Dé fin blèkye , kyè chonalé pa , du foin mou , qui ne grésille pas . | |
| mou ( flasque ) | folou , -ouja , adj. | I rècò l'è folou , le regain est mou . || Syn . patenou flapó . | |
| mou ( peu sec ) | mácó , maca , adj. | Dé fin mácó , chonalé pa , ch'acwaté pa , é i fortse intré pa aontchyè , le foin est mácó quand il est mou , ne 'grésille' pas , ne se tasse pas et la fourche n'y entre pas facilement . | |
| lourd ( ' pesant' ) | pèjan , -ta , adj. | ||
| lourd ( flasque, engourdi ) | flócó , flóca , adj. et , n. m. et f. | Chéi tan flóca vwi , je suis tellement flasque aujourd'hui ; oun flócó , ona flóca , un homme , une femme flasque . | |
| léger | wédjyè , wedjyer.e , adj. | Syn . wéé . | |
| léger | wéé , wééta , adj. | To pou porta , chin l'é wéé , tu peux bien porter cela , c'est léger. | |
| chaud | tsa , tsada , adj. | Dé chopa bóna tsada , de la soupe bien chaude . Adv . Fóou bire ni trwa tsa ni trwa fri , il ne faut boire ni trop chaud ni trop froid . n . m . Fé ni fri ni tsa , il ne fait ni froid ni chaud ; ou tsa dou tin , au temps chaud ; chéi tó móouwa dé tsa , je suis toute mouillée de chaud . | |
| froid | fri , fride , adj. | ona bije fride , une bise froide . || Adv . Chófle fri , il y a un souffle froid . | |
| sec | chèkye , chéca , adj. | Chèkye cóm'oun bócon dé bóou , sec , maigre comme un morceau de bois ; l'è pa chèkye deri è'j-or.éle , 'il n'est pas sec derrière les oreilles' , se dit par moquerie à un béjaune , à un eníant qui veut faire l'homme . | |
| sec ( séché ) | echwi , -ite , part. et adj. | è vâé chon echwite e-n-ódre , les chemins sont bien secs . Cf . echouere . Se dit des vaches qui ne donnent plus de lait . L'è echwite dé bon'our.a i atse , n'ën pa béjwin dé a t'achye agóta , la vache est à sec de bonne heure , nous n'avons pas besoin de ne plus la traire pour qu'elle le devienne . Se dit d'un terrain sec par nature . Oun tsan echwi , un champ maigre , sec . S . m . Métr.o-n-infan a w'echwi , mettre un [petit] enfant au propre . | |
| sec ( se dit des vases en bois qui se dessèchent quand ils ne contiennent pas de liquide longtemps ) | ëncrila , -lae , adj. | è patelé chon tan ëncriléi , oun pou pa è j-abóna , les barillets (sorte de bouteilles en bois) sont tellement secs qu'on ne peut pas les combuger. || Grimisuat : ëncrilya , -ae . | |
| fragile ( peu solide ) | brelou , -louja , adj. | Hé wésé vawion rin , iron trwa breloujé , ces ardoises ne valaient rien , elles étaient trop fragiles . Syn . briló ; le contraire de brelou est oman 'flexible' . | |
| humide ( mouillé ) | mèrgó , -ga , adj. | L'è o-n-outon mèrgó , c'est un automne humide . | |
| humide ( moite, pas sec ) | mwitó , -ta , adj. | Dé pàle mwita , de la paille humide . | |
| propre | própró , -pra , adj. | L'a écówa ó piló , to vi prou kyè l'è pa própró , va balayer la chambre , tu vois bien qu'elle n'est pas propre ; própró cómin dé i-onyon , propre comme des oignons . Subst . è pote anmon ó própró , les punaises aiment ce qui est propre . | |
| propre | blan , blantse , adj. | Chin l'è blan cómin i ni apréi a bweea , cela devient;propre comme la neige , après la lessive ; ór.a ché byo motchyoo l'è pa méi tan blan , ce beau mouchoir n'est plus si blanc . | |
| sale ( malpropre ) | cófó , cófa , adj. et , n. m. et f. | Cófa , va vitó té bweea , mal-propre , va vite te laver. || Même mot â Val d'Illiez (Fank . p . 196) ; a Vionnaz (Gil . 158) . | |
| sale | mané , adj. | Ce mot n'est usité que dans le proverbe : tó mané , fé graché , ce qui est sale , engraisse . | |
| sale ( noir ) | nēe , nir.é , adj. | É fénéitré chon nir.é dé caé di motsé , les fenêtres sont noires de chiasses de mouches ; t'éi tó nēe pé a fase , tu es tout sale par la figure . | |
| sale | sâó (sâwó), sâwa | ||
| sale ( proprement 'empâté' ) | ënpatówa , -ënpatówâé , part. et adj. | T'éi tote ënpatówa dé bouja cómin t'eche dromi chou ó féméi , tu es tout couvert de fumier , comme si tu avais couché sur un tas de fumier. || Fig . Criblé , empêtré dans . L'è prou en-patówa dé détó , il est tout empêtré dans les dettes . Syn . ënbada . | |
| sale ( du visage, à cause de la nourriture ) | ënbardofla , v. tr. | T'éi tòt'ënbardofla dé chócòa , tu t'es sali en mangeant du chocolat . | |
| sale ( lustré par la saleté ) | ëncwarla , adj. | Var. ënkyèrla . Sti forda Iré tâmin ëncwarla kyé tinyîé drisé tó chowé , ce tablier était tellement lustré qu'il tenait debout tout seul , v . tr. Indiquer. | |
| clair | claa , adv. | Vêré claa , voir clair. | |
| sombre | tópó , tópa , adj. | L'è tópó anéi cette nuit il fait sombre ; i châwa tópa , la chambre sombre [sans fenêtre] ; óta té di wéi , tsandiwa tópa , ôte-toi de là , chandelle sombre ( = tu n'es pas transparent) ! Nébuleux . L'è tópó déjó , c'est nébuleux au sud . Li châla topa à Grimisuat désigne la prison . | |
| simple | chënpló , chënpla , adj. | Iré chënpló chorda , il était simple soldat . | |
| difficile ( 'malaisé' ) | mawijya , -ae , adj. | L'è mawijya d'ai tòt'è plaché é dé pa ch'ënpatówa , il est difficile d'avoir toutes les charges et de ne pas s'engluer. | |
| facile | îjya , îjyâe , adj. | Anton . mawijya , difficile , malaisé . | |
| facile ( rare ) | fasiló , fasila , adj. | Habituellement on dit îjya . | |
| rapide ( à la course, 'léger' ) | win-nó , -na , adj. | Aprowin é dé core pó vèr.é kyën charé méi win-nó , essayons de courir pour voir qui est le plus rapide . | |
| rapide ( leste ) | wéstó , -a , adj. | ||
| rapidement ( en peu de temps ) | ou co loc. ('au court') | I pacha ou co , j'ai coupé en ligne droite . I frómin l'è ita ou co sti cóou , Ie froment est allé rapidement cette fois , c .-a-d . par suite du beau temps tous les travaux ont été faits rapidement ; l'è cakyé tsóouja vwèró verye ou co! c'est extraordinaire comme il abat de la besogne! | |
| rapidement ( partir - ) | péta , v. intr. | Péta ba en ché rlwa , descendre rapidement en ce lieu . | |
| lent | winbéi ('lambin'), adj. | ||
| lentement ( tranquilement ) | tanganin , adv. | Venyîé amou pé a vâe tanganin , il venait tout tranquillement par la route . | |
| lentement ( doucement ) | plan , adv. | Prov . Plan va , rlwin tsemene , qui va doucement , va loin . Horizontalement . Teni plan , tenir qqch . horizontalement . | |
| lentement | pyan-pyan , adv. | ||
| ( aller ) lentement | tangana |