Menu Fermer

Wivré pó fou ky’ënrion – Wista 1

F: Petit livre pour ceu qui commencent – Liste 1

franséarpitan/patwéEzinploAcota
petitpeti , -ita , adj.Oun peti afér.é , un petit peu .
petit ( court, bas sur jambes )baché , bacheta , adj.Oun tsën baché , un chien basset ; è pi baché chon pa cómin è pi di ranmé , les haricots nains ne sont pas comme les haricots à rames S . m . et f . Oun crwéi baché , ona crwēe bachéta , un petit homme , une petite femme .
petit ( dim. de blan, homme ou animal de petite taille, ou jeune ayant les cheveux ou le pelage blancs )blantsé , blantséta , adj. et n.Oun peti blantsé , un petit garçon , un petit homme aux cheveux blancs
grand ( de taille )grou , groucha , adj.ona groucha vewa , une grande ville ; oun grou parin , un grand homme ; eni grou , grandir ; l'è grou i Roun-nó , le Rhône est haut .
grand ( de taille ) ( 'long' )on , adj.
longon , adj.Long .Tó on , tout le long ; l'a rin fé kyè tó on grouja , il n'a fait que se plaindre tout le long ; ou on aa , au long aller , avec le temps ; o-n-a tòrdzò on ó tin ky'aroweche cakyé tsóouja , on est toujours dans l'attente qu'il pourrait arriver quelque chose .
lontemps ( une 'tapée' de temps )tapa , n. f.Ne s'emploie que pour désigner un long espace de temps . I atindou 'na bóna tapa , j'ai attendu longtemps .
lontemps ( de 'longue durée' )mówa , n. f.L'a pa fé ondze mówa , il n'a pas fait longtemps .
longtemps ( traîner - )wantèrna , v. intr.L'a wantèrna cakyè tin per ënkye , il a lanterné quelque temps par ici . Traîner. è tchyévre can l'an jou prouw antèrna , l'an vwar.i , après que les chèvres eurent traîné très longtemps , elles se sont remises [guéries] .
longtemps ( assez - )granténé , adv.L'a djya granténé kyè l'è pa méi enou per.ënkye , il y a quelque temps déjà qu'il n'est plus revenu ici .
longtempsgrantin , adv.Var.é rin grantin , n'ar.in dé plodze , il pleuvra avant qu'il ne soit longtemps ; l'è pa tòrna dé grantin , il n'est pas revenu depuis longtemps ; iré djya grantin parti can w'âtré l'è enou , il était parti depuis longtemps quand l'autre est arrivé . || Cf . l'it . 'gran tempo' .
court ( à - )co , (a) [aco] , loc. adv. (avec dé).Nó chin a co dé pan , nous sommes (à) court de pain ; o-n-è pa a co dé traó sti an , on ne manque pas d'ouvrage cette année,
court, courteco , corta , adj.
courtco , corta , adj.I cōrda l'è trwa corta , la corde est trop courte ; è dzò venyon adéméi co , les jours deviennent de plus en plus courts .
largewârdzó , -dze , adj.Achye wârdzó , laisser le foin sur le pré sans l'entasser. Aa wârdzó , aller de travers ; l'aîe tan byou kyè vajîé tó wârdzó , il avait tant bu qu'il marchait tout de travers .
étroitetri , etrite , adj.Fran wéi avwe i vâe l'è prou etrite , juste là ou le chemin est très étroit .
hautâte , âta , adj.I clósyè de Chavyeje l'è tó méi âte kyè ché de Chyoun , le clocher de Savièse est beaucoup plus haut que celui de Sion ; chela nó chin méi âte kyè Na , ici nous sommes à une altitude supérieure à celle de Nax ; vwer.ó è t-e âte i mijon dou comoun quelle est la hauteur de la maison de commune? Adv . L'a chouta âte ina , il a sauté à une grande hauteur ; è dzenelé vouwon pa tan âte cómin è j-ijéi , les poules ne volent pas si haut que les oiseaux .
en hautamou , adv.I vën amou óra , il monte maintenant ; oun vi pacha sti moundó amou é ba tó w'an , tòrdzó a pya , on voit cet homme monter et descendre toute l'année , à pied ; di wéi amou , depuis là-haut .
en hautina , adv.Chin l'è tòrdzò ina é ba , ça , c'est toujours en haut et en bas ; o te tenyon ina ché gòró , ils font grand cas de ce grognon .
basba , adv.Aa ba , descendre ; eni ba , id . ; tsêre ba , tomber par terre ou à terre ; ché fótré ba , se jeter par terre , se coucher , se tuer ; verye ba , rouler en tombant ; méton pa ba è j-oti , ils ne déposent pas les outils (travaillent sans discontinuer) .
bas ( situé en bas, inférieur )bâchó , bâcha , adj.S'emploie toujours par rapport à des lieux . Hou di mêin bâchó pouwion chéé méi vitó kyè hou di mêin d'amou ceux des mayens inférieurs peuvent faucher l'herbe plus tôt que ceux des mayens supérieurs . Chyoun l'è méi bâchó kyè Chyeeró , Sion est à une altitude inférieure à celle de Sierre ; è venyé bâché chon melojé kyè è venyé âté , les vignes basses sont meilleures que les vignes hautes .
gros ( 'gras' )gra , gracha , adj.Ché l'a byo tin : l'è gra é ródzó , celui-là a une belle vie : il est 'gros et rouge' (expression consacrée pour désigner la santé parfaite) ; oun carti dé frómadzó gra , un quartier de fromage gras ; l'è gra cóm'oun tachon , il est gras comme un blaireau . || Dé têra gracha , de la terre glaise ; féré gra , faire du fromage gras ; c'est aussi manger de la viande en carême ou les jours d'abstinence .
gros ( conséquent )grou , groucha , adj.è grou traó , les gros travaux , les travaux pénibles (fossoyer , faucher) ; ha dou grou vintró , celle qui est enceinte ; l'a bala 'na groucha plodze , il a beaucoup plu .
mince ( 'sec', maigre )chèkye , chéca , adj.Chèkye cóm'oun bócon dé bóou , sec , maigre comme un morceau de bois ; l'è pa chèkye deri è'j-or.éle , 'il n'est pas sec derrière les oreilles' , se dit par moquerie à un béjaune , à un eníant qui veut faire l'homme ; chèkye cóm'oun pawën , cóm'ona ran-ma dé pi , sec comme un échalas , comme une perche de haricot , chèkye ën planta , sec sur pied .
mince ( ' étroit ' )etri , etrite , adj.Fran wéi avwe i vâe l'è prou etrite , juste là ou le chemin est très étroit . l'è etri com'ona chervir.e , il est mince comme une civière .Cf . chevyer.e .
mince ( menu, délié, fin )prën , prënma , adj. et adv.Ché wané l'è trwa prën , cette planchette est trop mince . Adv . Finement . Chin l'è ita prou mo'ou prën , cela a été moulu très finement .
fort ( solide )fôo (2) , fôrta , adj.Ha corda choutér.é prou , l'è pa prou fôrta , cette corde sautera sans doute , elle n'est pas assez forte . |Į L'è fôo pó trâle , pó bire , pó a tsêe , il est fort pour travailler , pour boire , pour manger de la viande . Į| Adv . Corié tan fôo kyè powié , il courait aussi vite qu'il pouvait .
faible ( fluet )fiblèté , -blèta , n. m. et f.L'è oun póour.ó fiblèté , c'est un pauvre petit fluet .
faible ( peu alcoolisé )fibló , -bla , adj.Ché brinteën è fibló , cette eau-de-vie est faible .
durdoo , doura , adj.Dé bóou doo , du bois dur , chêne , frêne , par op-pos . au bois tendre , sapin , etc . ; i tepa doura l'è méi ina ; outôr dou tsawé l'a rin kyè dé vèrkyémó é dé wapése , le gazon dur est plus haut ; autour des chalets il n'y a que des épinards sauvages et des patiences ; doo cómin è corné di tsën , dur comme les cornes des chiens , très dur. || Fig . O-n-ómó doo , un homme rude . Pénible . Pó trin-na a rlwidze ba pé ó plan wéi l'è bougramin doo , pour traîner la luge par cette plaine , c'est rudement pénible . || Prov . (L . 67) Mi d'óou , mi doo , mois d'août , mois dur. Avare , peu généreux . Sta l'è doura cóm'oun chéi , celle-ci est avare , tenace comme un roc . Prov . I chorté méi dou doo kyé dou nou , il sort plus du dur que du nu , un avare donne plus que celui qui n'a rien .L'îta 'na doura pó pacha w'evêe , ç'a été terrible pour passer l'hiver. ,
mou ( lâche , sans force physique ni énergie )wâtsó , wâtse , adj.I ma é nyona pâa , chéi rin kyè prou wâtse , je n'ai mal nulle part , je ne suis que très lâche ; oun ch'ënchwën pa ky'o-n-a pa mëndjya tinkyè n'oun vën wâtsó , on ne souvient plus qu'on n'a pas mangé jusqu'à ce qu'on devienne faible .
moublèkye , adj.Dé fin blèkye , kyè chonalé pa , du foin mou , qui ne grésille pas .
mou ( flasque )folou , -ouja , adj.I rècò l'è folou , le regain est mou . || Syn . patenou flapó .
mou ( peu sec )mácó , maca , adj.Dé fin mácó , chonalé pa , ch'acwaté pa , é i fortse intré pa aontchyè , le foin est mácó quand il est mou , ne 'grésille' pas , ne se tasse pas et la fourche n'y entre pas facilement .
lourd ( ' pesant' )pèjan , -ta , adj.
lourd ( flasque, engourdi )flócó , flóca , adj. et , n. m. et f.Chéi tan flóca vwi , je suis tellement flasque aujourd'hui ; oun flócó , ona flóca , un homme , une femme flasque .
légerwédjyè , wedjyer.e , adj.Syn . wéé .
légerwéé , wééta , adj.To pou porta , chin l'é wéé , tu peux bien porter cela , c'est léger.
chaudtsa , tsada , adj.Dé chopa bóna tsada , de la soupe bien chaude . Adv . Fóou bire ni trwa tsa ni trwa fri , il ne faut boire ni trop chaud ni trop froid . n . m . Fé ni fri ni tsa , il ne fait ni froid ni chaud ; ou tsa dou tin , au temps chaud ; chéi tó móouwa dé tsa , je suis toute mouillée de chaud .
froidfri , fride , adj.ona bije fride , une bise froide . || Adv . Chófle fri , il y a un souffle froid .
secchèkye , chéca , adj.Chèkye cóm'oun bócon dé bóou , sec , maigre comme un morceau de bois ; l'è pa chèkye deri è'j-or.éle , 'il n'est pas sec derrière les oreilles' , se dit par moquerie à un béjaune , à un eníant qui veut faire l'homme .
sec ( séché )echwi , -ite , part. et adj. è vâé chon echwite e-n-ódre , les chemins sont bien secs . Cf . echouere . Se dit des vaches qui ne donnent plus de lait . L'è echwite dé bon'our.a i atse , n'ën pa béjwin dé a t'achye agóta , la vache est à sec de bonne heure , nous n'avons pas besoin de ne plus la traire pour qu'elle le devienne . Se dit d'un terrain sec par nature . Oun tsan echwi , un champ maigre , sec . S . m . Métr.o-n-infan a w'echwi , mettre un [petit] enfant au propre .
sec ( se dit des vases en bois qui se dessèchent quand ils ne contiennent pas de liquide longtemps )ëncrila , -lae , adj.è patelé chon tan ëncriléi , oun pou pa è j-abóna , les barillets (sorte de bouteilles en bois) sont tellement secs qu'on ne peut pas les combuger. || Grimisuat : ëncrilya , -ae .
fragile ( peu solide )brelou , -louja , adj.Hé wésé vawion rin , iron trwa breloujé , ces ardoises ne valaient rien , elles étaient trop fragiles . Syn . briló ; le contraire de brelou est oman 'flexible' .
humide ( mouillé )mèrgó , -ga , adj.L'è o-n-outon mèrgó , c'est un automne humide .
humide ( moite, pas sec )mwitó , -ta , adj.Dé pàle mwita , de la paille humide .
propreprópró , -pra , adj.L'a écówa ó piló , to vi prou kyè l'è pa própró , va balayer la chambre , tu vois bien qu'elle n'est pas propre ; própró cómin dé i-onyon , propre comme des oignons . Subst . è pote anmon ó própró , les punaises aiment ce qui est propre .
propreblan , blantse , adj.Chin l'è blan cómin i ni apréi a bweea , cela devient;propre comme la neige , après la lessive ; ór.a ché byo motchyoo l'è pa méi tan blan , ce beau mouchoir n'est plus si blanc .
sale ( malpropre )cófó , cófa , adj. et , n. m. et f.Cófa , va vitó té bweea , mal-propre , va vite te laver. || Même mot â Val d'Illiez (Fank . p . 196) ; a Vionnaz (Gil . 158) .
salemané , adj.Ce mot n'est usité que dans le proverbe : tó mané , fé graché , ce qui est sale , engraisse .
sale ( noir )nēe , nir.é , adj.É fénéitré chon nir.é dé caé di motsé , les fenêtres sont noires de chiasses de mouches ; t'éi tó nēe pé a fase , tu es tout sale par la figure .
salesâó (sâwó), sâwa
sale ( proprement 'empâté' )ënpatówa , -ënpatówâé , part. et adj.T'éi tote ënpatówa dé bouja cómin t'eche dromi chou ó féméi , tu es tout couvert de fumier , comme si tu avais couché sur un tas de fumier. || Fig . Criblé , empêtré dans . L'è prou en-patówa dé détó , il est tout empêtré dans les dettes . Syn . ënbada .
sale ( du visage, à cause de la nourriture )ënbardofla , v. tr.T'éi tòt'ënbardofla dé chócòa , tu t'es sali en mangeant du chocolat .
sale ( lustré par la saleté )ëncwarla , adj.Var. ënkyèrla . Sti forda Iré tâmin ëncwarla kyé tinyîé drisé tó chowé , ce tablier était tellement lustré qu'il tenait debout tout seul , v . tr. Indiquer.
clairclaa , adv.Vêré claa , voir clair.
sombretópó , tópa , adj.L'è tópó anéi cette nuit il fait sombre ; i châwa tópa , la chambre sombre [sans fenêtre] ; óta té di wéi , tsandiwa tópa , ôte-toi de là , chandelle sombre ( = tu n'es pas transparent) ! Nébuleux . L'è tópó déjó , c'est nébuleux au sud . Li châla topa à Grimisuat désigne la prison .
simplechënpló , chënpla , adj.Iré chënpló chorda , il était simple soldat .
difficile ( 'malaisé' )mawijya , -ae , adj.L'è mawijya d'ai tòt'è plaché é dé pa ch'ënpatówa , il est difficile d'avoir toutes les charges et de ne pas s'engluer.
facileîjya , îjyâe , adj.Anton . mawijya , difficile , malaisé .
facile ( rare )fasiló , fasila , adj.Habituellement on dit îjya .
rapide ( à la course, 'léger' )win-nó , -na , adj.Aprowin é dé core pó vèr.é kyën charé méi win-nó , essayons de courir pour voir qui est le plus rapide .
rapide ( leste )wéstó , -a , adj.
rapidement ( en peu de temps )ou co loc. ('au court')I pacha ou co , j'ai coupé en ligne droite . I frómin l'è ita ou co sti cóou , Ie froment est allé rapidement cette fois , c .-a-d . par suite du beau temps tous les travaux ont été faits rapidement ; l'è cakyé tsóouja vwèró verye ou co! c'est extraordinaire comme il abat de la besogne!
rapidement ( partir - )péta , v. intr.Péta ba en ché rlwa , descendre rapidement en ce lieu .
lentwinbéi ('lambin'), adj.
lentement ( tranquilement )tanganin , adv.Venyîé amou pé a vâe tanganin , il venait tout tranquillement par la route .
lentement ( doucement )plan , adv.Prov . Plan va , rlwin tsemene , qui va doucement , va loin . Horizontalement . Teni plan , tenir qqch . horizontalement .
lentementpyan-pyan , adv.
( aller ) lentementtangana

Dou méimó djyâbló...