| adromi (ch') , v. pron. | s'endormir part , et adj | Adromi , -mite , endormi , engourdi , en parlant du sommeil hivernal de certains animaux . Can é charpin chon adromité , mwejon pa , quand les serpents sont endormis , ils ne mordent pas . |
| afobla , v. tr. | couvrir d'un vêtement | Avwe chin t'éi byin afobla , t'aréi pa fri , ainsi tu es bien 'affublé' , tu n'auras pas froid . Sens péjoratif . Affubler , vêtir d'une façon recherchée ou extraordinaire . Couvrir d'un vêtement . Avwe chin t'éi byin afobla , t'aréi pa fri , ainsi tu es bien 'affublé' , tu n'auras pas froid . Sens péjoratif . Affubler , vêtir d'une façon recherchée ou extraordinaire . Hé fémawé chon jaméi prou afobléi , ces femmes ne sont jamais assez bien affublées . Envelopper. L'aié afobléi a téita,il avait la tête emmaillotée ; afobla chin derën e-n-oun papëe , enveloppe cela dans un papier. |
| ai , v. tr. | éprouver | Ai fan , avoir faim ; ai pouire , avoir peur ; ai ma â téita , mal à la tête ; ai tsa , fri , avoir chaud , froid . |
| apar.èle , adj. | pareil | L'a falou resta tòta a néi defour.a pé na fri apar.èle , il a dû passer toute la nuit dehors par un froid pareil . |
| apróso , n. m. | approche | A w'aprósó de w'evêe , à l'approche de l'hiver. |
| aprósye , v. tr. | approcher | Oun powié pa ó t'aprósye , on ne pouvait l'approcher ; yó aprósó pa hou moundó , je ne fréquente pas ces gens . V . r. Venir près . Dan j-oun tin , can fajîé prou fri d'evêe , è ou ch'aprósion di mijon , autrefois , quand l'hiver était très rigoureux , les loups s'approchaient des maisons . |
| arésyé , v. tr. | etabler , mettre le bétail à la crèche , à l'approche de l'hiver | De cotoma a Tósin nó arésyin é eatsé , habituellement à la Toussaint , nous mettons les vaches à l'étable . S'emploie surtout au part . pas . I you wéi ona vëntin-na dé eatsé tóté byin arésyéi dou memó byéi , j'ai vu là une vingtaine de vaches toutes bien rangées du même côté de l'étable . Par ext . Se dit de tout ce qui est rangé , aligné . L'an tòt'arésya hou gamin pó bale bire , ils ont mis tous ces gamins sur un rang pour leur verser à boire .Dérivé de rese ' crèche ' . |
| aréta , v. intr. | cesser | To aréité pa tó ó dzò dé crachóna tu ne cesses pas toute la journée de prendre des notes [crayonner] . Se dit absol . De là pluie , de la neige , de la grêle qui cesse . L'a aréta il a cessé de pleuvoir , etc . |
| arpadzó , n. m. | estivage des troupeaux dans les pâturages de montagne | w'arpadzó pachér.é vitó sti an , l'a prou fé fri , l'estivage touchera vite à sa fin cette année , il a tellement fait froid . |
| atetchya , -aé , adj. | passionné pour qqch | Hou gamin chon prou atetchya pó aa i ni d'ijéi , ces gamins sont tellement passionnés pour dénicher les oiseaux ; i jamei you oun mèi atetchya pó cówa , je n'ai jamais vu qqn de plus fervent pour glisser. |
| atópa (ch') , v. pron. | prendre le sommeil d'hiver , en parlant des marmottes | Prendre le sommeil d'hiver , en parlant des marmottes . è marmóté fan de grou bogan pó ch'atópa les marmottes font de gros trous pour passer l'hiver ; can è marmóté chon atópéi , oun pou pa é j-atrapi , quand les marmottes hibernent , on ne peut les prendre . |
| avansye , v. tr. | avancer , pousser en avant ( arriver à faire progresser qqch * ) | L'a rin avansya ó traó , il n'a pas avancé [dans] le travailV . r. Avansin nó oun pó méi amou montons un peu plus . Payer par anticipation . Avanse mè chochanta santimé , avance-moi soixante centimes .Avancer une horloge . Avansye a mótra , ó róódzó , avancer la montre , l'horloge . V . n . Avancer. I mótra avansié chou ó róódzó , la montre avançait 'sur' l'horloge ; dé dzò kyè noun pou rin avansye , des jours où l'on ne peut faire aucun ouvrage .Venir à bout . Powion pa avansye de peca è reisté , ils ne pouvaient venir à bout de manger les restes .Le part . passé est fréquent dans le sens d'' anticipé , qui arrive plus tôt ' précoce * . L'è avansya w'evêe sti an , l'hiver vient de bonne heure cette année , l'è avansyae i vénindze , la vendange est en avance . En progrès . i peti l'è méi avansya ky'i grou a w'écóouwa , le petit est plus avancé que le grand à l'école . |
| avanti , n. m. | avant-toit | L'a pa d'avanti outò de w'elije , il n'y a pas d'avant-toit autour de l'église ; ha groucha ni l'a fé tsêre w'avanti da mijon , cette grosse quantité de neige a fait tomber l'avant-toit de la maison . De groucha ni , beaucoup de neige * |
| avri , n. m. | avril | On dit presque toujours i mi d'avri , le mois d'avril Prov . Mêe I de ou'evêe \ avri \ pin-na ënchorti , mars , encore de l'hiver , avril [on en est] à peine sorti ; can mêe ron é pon \ avri é j-apon , quand mars rompt les ponts [de glace] , avril les relie [de nouveau] ; plodze d'avri va méi kyé tó ôo é w'ardzin dou pai , pluie d'avril vaut plus que tout l'or et l'argent du pays ; e-n avri , ole noole \ fóou kyè fole , en avril , volens nolens il faut qu'il feuille ; ché kyè l'a you tré byo mi d'avri l'a tin de mori , celui qui a vu trois beaux mois d'avril . peut mourir. |
| awevyè , n. m. | veau élevé du dernier hiver | Dérivé de awéea . |
| batchyou , n. m. | bâton de skieur , par analogie | |
| béchó , n. m. | endroit où se bifurquent deux branches d'arbre d'égale puissance désigne aussi les deux branches elles-mêmes | Cópa é ché béchó , coupez donc cette branche ; l'a arapi tanky'ina ou promyé béchó , il a grimpé jusqu'à la première bifurcation . Enfourchure des jambes . Can l'an pacha Sénin l'aie ouncó dé ni ky'ënfonsaon derën tanky'ou béchó , quand ils ont traversé le Sanetsch , il y avait encore une telle masse de neige qu'ils enfonçaient jusqu'à l'enfourchure . |
| binda , v. tr. | enceinte , avec nuance de mépris , pour indiquer une conception illégitime | L'a tenou w'écóouwa chela d'evêe é l'è partite outre bindâé , elle a tenu l'école ici en hiver et elle est retournée chez elle enceinte . Dans le même sens on dira aussi : l'è partite avwéi ó pakyé , elle s'en est allée avec le paquet . |
| Blan , blantse , adj. | blanc , blanche | w'abi blan , l'habit blanc des pénitents ; dé pan blan , du pain blanc . Le mot blanc peut avoir un complément précédé de dé : i mêin déjó a dzoo l'è ouncó blan dé ni , le mayen sous la forêt est encore 'blanc de neige' ; l'è enou blan dé ni four.a ba outre pa néi , pendant la nuit la neige est descendue très bas ; l'è tó blan dé farena pé a tsanbra , c'est tout 'blanc de farine' par la chambre . Ces expr. sont courantes dans le fr. pop . de Savièse . Blan veut souvent dire 'pâle' : l'è enou blan dé pwir.e , il est devenu pâle de frayeur. |
| Blan , blantse , adj. | propre | Chin l'è blan cómin i ni apréi a bweea , cela devient;propre comme la neige , après la lessive ; ór.a ché byo motchyoo l'è pa méi tan blan , ce beau mouchoir n'est plus si blanc . |
| blantséé , v. intr. | blanchoyer , blanchir | Oun vi hou tsan kyè blantsion déjó Na , on voit les champs [de blé] blanchir , sous Nax ; nó chin ouncó pa four.a dé outon é cóminsé djya byin a blantséé , nous ne sommes pas encore hors de l'automne et il commence déjà bien à blanchir [la neige commence à descendre], |
| bléta , n. f. | couche de neige | L'è enou ona groucha bléta dé ni , il est tombé une grosse couche de neige . |
| blétaé , n. f. | couche épaisse | ona blétaé dé ni , une épaisse couche de neige . |
| blóca, n. f. | couche | Ona blóca dé ni , une couche de neige . Syn . plus usité bléta , blétaé . (Lex . blóca qui n'est pas usité .) |
| bóchon , n. m. | buisson , fourré | Avwéi è bóchon oun fé dé fachené pó bale peca i tchyévre d'evêe , é i bóou chervé pó borla , avec les buissons on fait des paquets de branches dont on donne la feuille à manger aux chèvres en hiver et le bois sert à brûler. Prov . í boun Dyo l'a ën-wéa a tchyévra awéi ó bóchon . Dieu a envoyé la chèvre avec le buisson . |
| bótintchya , -ae , adj. | blessé , qui porte des traces de coups | De fortin can dédzawé , vën prou ba dé galóou , oun vi hou chapën tó bótintchya di peeré , au printemps quand vient le dégel , beaucoup de cailloux descendent [de la montagne] , on voit ces sapins tout meurtris par des pierres ; l'an écó sti , ó windéman l'aîe ouncó a fase tòta bótintchyae , on l'a battu , le lendemain il avait encore la figure toute meurtrie . |
| brâmin , adv. | passablement , assez , suffisamment , très * | L'a ounco fé brâmin fri sti evêe , il a encore fait assez (bien , passablement) froid cet hiver. Il |
| brasa , v. tr. | brasser , remuer , mélanger * | Brasa è cârté , mélanger les cartes ; brasa a powinta , remuer la polenta avec un bâton . Il Brasa ó gatsó , a ni , patauger dans la boue , la neige . |
| cajimin , adv. | un peu , quasiment | Fé cajimin fri pó chorti chën pawétó , il fait quasiment froid pour sortir sans paletot . |
| catchye , v. tr. | cacher , serrer , enfouir | V . r. Se cacher. Oun cha pa avwe van pa che catchye , fou j-infan , on ne sait où ces enfants vont se cacher ; d'evêe è charpin che catson derën pé têra , en hiver les serpents se cachent dans la terre . |
| chema , v. intr. | disparaître | Tòte chin t'a falou chema , tout cela a dû disparaître ; i ni l'a falou che-ma , la neige a dû s'en aller. |
| chëndri | cendres | Quand un enfant perdait une dent de lait , on la lui faisait jeter dans les cendres ; il devait répéter ces paroles : 'chëndri , chëndri , féré mé pousa ona din blantse cómin dé ni !' , 'cendres , cendres , faites-moi pousser une dent blanche comme de la neige .' |
| chér.in , chér.éna , adj. | serein | Va fér.é fri anéi , l'è clâa chér.in , il va faire froid cette nuit , c'est 'clair' serein . |
| chondjye , v. tr. | penser | Kyé chondjye vó wéi? , à quoi pensez-vous là? I pa chondjya , je n'y ai pas pense ; chondzéré t-e d'aa verye ché fin , pensera-t-il à aller tourner ce foin? O-n-a byin a chondjye pó ó bóou avwéi fou on j-evêe , on a bien à penser [bien des soucis] pour le bois avec ces longs hivers . |
| choutó , adv. | surtout , | w'evêe l'a pa dé fën , choutó pó è vyou , l'hiver n'a pas de fin , surtout pour les personnes âgées . |
| cochyâé , n. f. | tourbillon de neige ou de pluie | Lex . cochye . Il Grand cri lugubre |
| cochye , v. intr. | neiger en tourbillons | Can cochîe i ni , cochîe tó deren pè è morale di tsawé , quand il neigeait en tourbillons , la neige pénétrait par les murailles du chalet . |
| cóminsye , v. tr. | commencer | To cóminséréi w'atre tsouson can l'aréi forni sti la , tu commenceras l'autre bas quand tu auras fini celui-ci . || V . r. A cwi e t-e a cóminsye ? qu'est-ce qui commence [à jouer]? 11 V . imp . Ché cómincheche a bale dé ni , n'oran rin a féré ky 'aa ina kyeri ba è eatsé , s'il commençait à neiger , nous n'aurions rien d'autre à faire que d'aller chercher les vaches . || Cóminsye a , se mettre à . Dri kyé l'îta chówé l'a cominsya a plóra , aussitôt qu'il s'est trouvé seul , il s'est mis à pleurer. || Syn . ëncóminsye . |
| consêe , n. f. | conserve | Métré dé cocon en consêe pó d'evêe , mettre des oeufs en conserves pour l'hiver. |
| contré , prép. | contre | Nó véjin contré w'evêe , nous allons vers l'hiver ; t'éi verya contré mè , tu es tourné du mauvais côté ; partie outré contré Gromejwa , il allait du côté de Grimisuat . || Cf . ëncontré . |
| co-oudjye , v. intr. | glisser insensiblement , se mettre à glisser * | Che chon pa byin plachya , poran co-oudjye mémo é tsêre derën , s'ils ne sont pas bien placés , ils pourraient se mettre à glisser et tomber [dans une crevasse] . |
| cótson , n. m. | flocon de neige | Venyie dé grou cótson dé ni , il tombait de gros flocons de neige ; oun cótson dé wan-na , poignée de laine qu'on carde en une fois . || Syn . peótson . |
| cwéichyae , n. f. | bruit sec et fort d'un objet qu'on casse | Can l'è enou ha ni â fën dé mâe , n'avwejîé tsekyé móman dé grouché cwéichyéi pé chou è j-abró , quand cette neige est arrivée au mois de mai , on entendait à chaque instant le bruit des branches qui se brisaient sur les arbres . |
| cwéichye , v. tr. | briser , rompre , se casser * | Che vën oun grou âdzó dé ni , è brantsé di j-abró cwéichon tote , s'il tombe une grande quantité de ( beaucoup de *) neige , toutes les branches se brisent , se cassent . |
| cówa , v. intr. | glisser (sur une glissoire) | Nó véjin cówa apréi dena l'a 'na bèwa cowire outr.â Creta , nous allons glisser après dîner ; il y a une belle glissoire à la Crêta ; avwe cowâe tó dèean ? où glissais-tu auparavant? || Glisser , déraper.I mówé cowé can l'è pa fera , le mulet glisse quand il n'est pas ferré . |
| crefa , n. f. | une petite quantité , un peu de *, un petit peu de * | L'a bala 'na crefa dé ni , il est tombé une petite couche de neige . |
| crere , v. tr. | croire | Crijó , tó cri , i cri , nó crijin , vó cride , i crijon . Imp . crejîó , tó crejîe , i crejîe , nó crejîon , vó crijîe , i crejîon . Fut . creri , tó creri , i creri , crerin , creréi , creran . Cond . pr. crerôo . Part . crou . || Yó crijó pa chin , pour moi , je ne crois pas cela ; ó cri prou , il le croit bien ; crejîó chwêe kyè tó fori enou , je croyais sûrement que tu serais venu ; l'è pa oun kyè cri tó chin kyè djyon , ce n'est pas qqn qui croit tout ce qu'on dit . || Fóou crere , il faut croire , formule pour attirer l'attention sur un fait notoire . Kyën tsatéi l'a fé wéi , fóou crere kyè l'è prou retsó , quel palais il a bâti là , il faut croire qu'il est assez riche ; cóminse a eni fri , fóou crere kyè no chin a fën dé outon , il commence à faire froid , c'est qu'on est fin automne . |
| dèbarca , v. tr. et n. | débarquer | N'ën dèbarca ou mitin dé w'evêe , nous avons débarqué au milieu de l'hiver. |
| decowêe , -êcha , part. et adj. | découvert | Ch'î tin l'è decowêe chou ó matën , va dzawa doo , si le ciel est découvert vers le matin , il va geler dur |
| decrowi , v. tr. | découvrir | V . r. Che ché decrowe ó matën , dzawé tote , si le temps se lève le matin , tout va geler. |
| dédzawa , v. intr. | dégeler | L'è trwa fri pó dédzawa , il fait trop froid pour dégeler ; kyënté broté vaé pé a dzôo can dédzâwe! quels vilains chemins par la forêt quand il dégèle! |
| dedzâwé , n. m. | dégel | Fóou pa aa amou pé vaé can vën i dédzâwé , il ne faut pas aller par les routes [des may ens] , quand vient le dégel . |
| demyewevêe , n. m. | la moitié de l'hiver | L'îta demyewevêe ou le , il a été la moitié de l'hiver au lit . |
| dévasta , v. tr. | dévaster , ruiner | Ha groucha ni a dévasta ó mêin , cette grosse neige a dévasté le mayen . |
| deverye , v. tr. | détourner | Renverser. Dé sèrtin j-an l'è tó deverya : fé fri dé tsatin é tsa d'evêe , certaines années le temps est renversé : il fait froid l'été et chaud l'hiver. |
| djyétró , n. m. | gîte; | place formée par un homme qui s'est couché dans le foin , l'herbe , la neige . I ouivra iré der.'ou djyétró , le lièvre était dans le gîte' , t'a dromi chou ó fin ba â grandze , oun cóny'ouncó ó djyétró , tu as dormi sur le foin à la grange , on voit encore le gîte . |
| doo , doura , adj. | dur | L'îta 'na doura pó pacha w'evêe , ç'a été terrible pour passer l'hiver. , |
| douse , adv | sans cahot , sans sursaut *, sans secousse * | Can l'è dé bóna trin-na , o-n-è byin chou a rlwidze , oun va byin douse , quand le terrain est glissant [assez de neige] , on est bien sur la luge , on va sans cahot . |
| dzawa , n. m. | engelures | Tórminte i dzawa , les engelures me font mal . |
| dzawa , v. tr. et n. | geler | è venyé dzawéran prou anéi les vignes gèleront bien cette nuit ; è nóyè chon ita dzawa defortin , les noyers ont gelé en printemps ; ha brota bije l'a dzawa è pómètêré , cette vilaine bise a gelé les pommes de terre ; oun dzawe dé fri chela , on gèle de froid ici . |
| dzawâe , n. f. | gelée | |
| Dzawir.e , n. f. | gelée , | iré tó blan dé dzawir.e ó matën , c'était tout blanc de gelée le matin ; ha dzawir.e l'a fé rwidó dé ma , cette gelée a fait beaucoup de mal . |
| dzefréé , v. impers. | neigeoter , neiger un peu * | V . cochye , grejachye , blantséé , bale dé ni |
| dzónéla , n. f. | la hauteur du genou | Amou ën Sénin l'a 'na bóna dzónéla dé ni , au Sanetsch il y a de la neige jusqu'au genou . |
| ënchorti , v. intr. | sortir | Prov . Mêe dé ou'evêe \ avri pin-na ënchorti , mars [c'est encore] l'hiver , avril à peine [en est] sorti . Il V . r. Ch'ënchorti . Sortir , se tirer d'affaire . L'è i détó tan ky'ou cóou , i pou pa méi ch'ënchorti , il est dans les dettes jusqu'au cou , il ne peut plus en sortir. |
| ëndi , adv. | depuis | ëndi adon , ëndi óra , depuis lors , depuis maintenant ; ëndi ché dzò l'è pa méi enou èr-nó , depuis ce jour il n'est plus revenu chez nous . || Conj . ëndi kyè , depuis que . ëndi kyè l'îta enou i ni , depuis que la neige est venue . Il Prov . ëndi kyè l'a tsanta i coco , l'a forni dé dzawa , dès que le coucou a chanté , c'est fini pour le gel (L . 16) . |
| ëndromi , v. tr. | endormir | I pa pochou ëndromi ché infan tòt'â néi , je n'ai pu endormir cet enfant toute la nuit ; ór.a l'è ëndromi , il est endormi maintenant . On dit de préférence : l'è chóbra (a dromi) . V .r. S'endormir. Oun ch' ëndromé pa pé è vâé pé sta fri , on ne s'endort pas sur les chemins par ce froid . |
| ëngloti , v. tr. | engloutir | L'è enou on'a-wintse ky'ó t'a ëngloti déjó dé ni é dé peeré , il est descendu une avalanche qui l'a englouti sous la neige et les pierres . |
| ëngordi , v. tr. | engourdir | I fri dé w'evêe ëngordé hé póouré béitchyé , le froid de l'hiver engourdit ces pauvres bêtes ; di ha fri yó chéi tote ëngordite , depuis ce froid , je suis tout engourdie . || V . r. Promena té oun póou , s t'ou pa t'ëngordi , promène-toi un peu , si tu ne veux pas t'engourdir. |
| eni ba , v. intr. | venir en bas , descendre , s'écouler , se rompre | Impers . I vën dzò dé bon'our.a óra , il fait jour de bonne heure maintenant ; pou pa eni dzò , le jour tarde à venir ; va eni dé plodze , il va pleuvoir ; che vën a dzawa ! s'il va geler , gare! Il Prov . Chin kyè vën pè a flota , parte pè ó tanbó , ce qui vient par la flûte , s'en va par le tambour. Il Sens divers : è nóoutró ché chon achya eni , les nôtres se sont laissés gagner ; chon pa tan byin enou fou vyou ba en wepeta , ces vieux ne sont pas si bien vus à l'hôpital [pas si bien venus] . |
| ënmountòna , v. tr. | entasser | V . r. S'entasser , se ramasser. I tsate vën pa a byéi dé prou ch'ënmountòna , le chat ne vient pas à bout de se ramasser assez sur lui-même [à cause du froid] . Il Dérivé de mounton . Syn . mountóna . |
| ënróouma , v. tr. | enrhumer | Bi pa d'éivwe fride ór.a , chin ënróoumé nète , ne bois pas d'eau froide maintenant , elle enrhume fort . || V . r. S'enrhumer. Avwéi ha fri ch'ënróoumer.an prou , avec ce froid ils s'enrhumeront bien . |[ Part , et adj . L'è ita ënróouma tó w'evêe , il a été enrhumé tout l'hiver. |
| ënrówa , v. intr. | commencer | Can ënrówe-te i mécha? quand commence la messe? ënrówe dé bale dé ni , il commence à neiger. |
| ëntsèrna , v. tr. | ensorceler qqn , de manière qu'il ne puisse plus quitter une place jusqu'à ce que l'ensorceleur le délivre | Sti l'è enou pó róba a tsodir.e é l'ita ëntsèrna é l'a falou chóbra wéi tó w'evêe ; ó t'an trwa wéi mò w'an apréi , celui-ci est venu pour voler la chaudière et il a été ensorcelé , et il a dû rester là tout l'hiver ; on l'a trouvé là , mort , l'année suivante . |
| ënvêrna | hiverner | |
| ënvêrna , n. f. | garde du bétail pendant l'hiver | N'ën bala ona atsé a w'ënvêrna outr. a Granwé , nous avons donné une vache à l'hivernage à Granois . |
| ënvêrna , v. tr. | hiverner | Nó ënvêrnèr.in a mijér.e sti evêe , nous 'hivernerons' la misère cet hiver. |
| ënvêrnadzò , n. m. | hivernage | Fóou dabò rada pó w'ënvêrnadzò di atsé , è faè nó far.in cómin nó poran , il faut d'abord assurer l'hivernage des vaches , pour les moutons nous ferons comme nous le pourrons . |
| ënvêrnwire , n. f. | foin , pâture d'hiver | Pecon tó w'ënvêrnwir.e , ils mangent tout ce qu'on conserve pour l'hiver. |
| ënverólé , v. tr. | rouler , entortiller , | V . r. Se rouler , s'enrouler. Cómin i tsate cha byin ch'ënver.ólé pó pa chintr.a fri! comme le chat sait bien se pelotonner pour ne pas sentir le froid! |
| eski , n. m. | ski | Cf . s . v . ski . Partîe avwéi è j-eski , il s'en allait avec les skis . |
| étatchye , v. tr. et , v. intr. | attacher | Kyën dróo dé pai! étatson è galóou é achon core è tsën , quel drôle de pays! on y attache les cailloux et on laisse courir les chiens! [disait celui qui , mordu par un chien , ne pouvait arracher les cailloux à cause du gel] . || Absol . aa étatchye , aller attacher la vigne . |
| étsapa , v. intr. | echapper | Arriver : étsapé dé chorti â fri , il leur arrive de sortir quand il fait froid . |
| evêe , n. m. | hiver: | w'evêe l'è on sti an , l'hiver est long cette année ; d'evêe , en hiver : nó far.in chin d'evêe , nous ferons cela l'hiver. j| Prov . è ou mëndzon pa w'evêe , les loups ne mangent pas l'hiver [il finit toujours par arriver] . |
| fachena , n. f. | fagot | Les 'fascines' jouent un assez grand rôle dans l'économie domestique de Savièse . On fait des 'fascines' avec les menues branches de sapin ; on les appelle alors écówété . Les buissons , surtout de coudriers , si nombreux à Savièse , sont coupés et les branches attachées en 'fascines' ; de même les branches des chênes . En hiver ces 'fascines' munies de leurs feuilles sont données aux chèvres , le bois est ensuite brûlé . |
| féméi , n. m. | fumier | bóna ni , fé féméi , bonne neige vaut fumier. |
| fën , fën-na , adj. et , n. m. et f. | extrême (dev un nom) ; tout , tout à fait (dev un adj ) | I ni l'è via tanky'ina a fën son di cheré , la neige a disparu jusqu'à l'extrême sommet des montagnes |
| féré , v. tr. | faire | Impers . Fé tsa , fri , il fait chaud , froid ; fé byo tin , crwéi tin , il fait beau temps , mauvais temps ; fach'a tsa ky'odré , ché óté pa ó pawétó , qu'il fasse aussi chaud que possible , celui-là n'enlève pas son paletot . |
| fóchóra , v. tr. | fossoyer une vigne , un champ | Pó fóchór.a o`n-ënplié ó petsâa , pour 'fossoyer' on se sert du 'piochard' . || A la fin de l'hiver on transporte le fumier dans les vignes , on taille les ceps et le travail du 'fossoyage' commence ; il doit être achevé avant que la vigne ne commence à pousser. |
| fólé , v. intr. | feuiller | Prov . Can fóle dé fortin tan dé bon'oura , reskyé dé dzawa , quand la feuille sort au printemps de si bonne heure , elle risque de geler. |
| fondre , v. tr. | fondre | Fondre dé chócró , faire dissoudre du sucre . Į | V . r. I gra fon ou chówé , la graisse se fond au soleil . || Y . n . Fondre . I ni fon djya , la neige fond déjà . |
| Fri n. f. | froid | ona fri dé ou : une froid de loup |
| fri , fride , adj. | froid | ona bije fride , une bise froide . || Adv . Chófle fri , il y a un souffle froid . |
| fri , n. m. | froid , basse température , | ona fri dé ou , un froid de loup ; i fri , j'ai froid .L'a j-ou fri é tsa , il a en un coup de froid . || Prov . Chin kyè reviré a tsa reviré a fri , qui repousse le chaud , repousse le froid . Prov . Ch'î coco l'a pa tsanta ó nou avri , l'è mò dé fri , si le coucou n'a pas chanté le neuf avril , il est mort de froid . |
| fwagrëndzé , n. m. | ‘feu grinche/fâché’ | grésillement et étincelles qui se produisent à l'extérieur des chaudières , marmites ou casseroles placées sur le feu et qui sont considérés comme un signe de froid |
| glason , n. m. | glaçon | Ce mot français se trouve dans ce proverbe : a Tsawindré ou barcon \ a Pâkyé i glason , à Noël au balcon , à Pâques aux glaçons . || Le terme patois est lachon . |
| grejachye , v. intr. | rendre gris, saupoudrer. | L'a grejachya pé son , il est tombé une saupoudrée de neige sur les sommets . |
| grou , groucha , adj. | gros | La partie la plus grosse ou la plus forte : nó chin fran ou grou dou traó , nous sommes juste au moment où il y a le plus de travail ; ou grou dé w'evêe , dans le gros de l'hiver. |
| gyéta , n. f. | guêtre | Pé ha ni té fóou métr.è gyété,par cette neige tu dois mettre les guêtres . |
| ijéi , n. m. | oiseau | Imitation du chant de quelques oiseaux : Per.ó , Peer.ó , chopa ou brontse \ pa dé gyétson \ to vi , to vi! Pierre (bis) manger dans la marmite , pas de jatte , tu vois , tu vois . Péró , Përó , wia-té! pir.ijou , pir.ijou! Pierre , Pierre , lève-toi! paresseux (bis)! || to vi , to vi , t'a pa fewa d'evêe , to móoutr.ó cou! tu vois , tu vois , tu n'as pas filé en hiver , tu montres le cul ! |
| làche , n. f. | glace , eau congelée | |
| lachon , n. m. | glaçon | Prov . A Tsawindé è mochelon | a Pâkye è lachon , à Noël les moustiques Į à Pâques les glaçons . || L'a chouta i lachon , le glaçon a sauté . On désigne par cette expression une puissante détonation annonçant la rupture de la glace dans le glacier du Tsanfleuron ; elle a lieu , suivant la température , entre dix et onze heures du jour et est suivie d'une grande quantité d'eau qui sort du glacier. |
| lachye , v. tr. | glacer | I fêe che vi lachya wéi , le fer est aussitôt glacé ; l'a pa choweminte fé fri pó lachye è j-étan , il n'y a pas même fait assez froid pour glacer les étangs . |
| mochelon , n. m. | moustique | Prov . A Tsawinde è mochelon , a Pakye è lachon , à Noël les moustiques , à Pâques les glaçons . |
| mojena | faire tomber quelqu'un dans la neige et lui frotter le visage avec de la neige | |
| motchyoo , n. m. | mouchoir , fichu , foulard * | Motchyoo dé chaea , mouchoir de soie . Prov . Can chënte Fréine l'a ó motchyoo blan , fé oun byo outon , quand sainte Vérone (1er sept .) a le mouchoir blanc (s'il neige ce jour sur les hauteurs) , il fait un bel automne . |
| mounda , v. tr. | nettoyer , émonder | Mounda è pi , préparer les haricots ; mounda è pomi , émonder les pommiers . Prov . Pó amacha è pómé fóou rada è tinpor.e dé sétanbre , é pó mounda è j-âbró fóou rada è tinpor.e dé Tsawindé , pour cueillir les pommes , il faut s'en tenir aux Quatre-Temps de septembre ; pour émonder les arbres , il faut s'en tenir aux Quatre-Temps de Noël . |
| mounton , n. m. | tas | Oun mounton dé përé , dé ni , un tas de pierres , de neige .ën-n-emounton , en tas ; amacha ó fin ën`n-emounton , mettre le foin en tas . La forme emounton est un produit de l'harmonie de la phrase . |
| myetsanba , n. f. | mi-jambe | L'aie ouncó dé ni tin ky'a myetsanba , il y avait encore de la neige jusqu'à mi-jambe . |
| ni n. f. | neige | Bale dé ni , il neige ; i ni ch'è byin reteryaé , la neige s'est bien retirée (il n'y en a plus que sur les hauteurs) ; rousa a ni , brasser la neige , c .-à-d . se frayer avec les pieds un passage dans la neige ; ona pewóta dé ni , une boule de neige ; l'è ba i ni , il a neigé jusqu'au village ; Prabéi l'è blan dé ni , Prabé est sous la neige . |
| ou , n. m. | loup | Prov . è ou meendzon pa w'evêe , les loups ne mangent pas l'hiver. ? |
| ou bon | au milieu | Souvent avec le sens 'au beau milieu de' : loc .ou bon dou tsatin , dé w'evêe , da néi , au beau milieu de l'été , de l'hiver , de la nuit . |
| ouncó , adv. | encore | T'éi ouncó per enkyé , tu es encore ici ; l'a pa ouncó tan dé ni , ma fé fri , il n'y a pas précisément beaucoup de neige , mais il fait froid ; ma t'éi ouncó vya , mais tu es passablement fort . |
| pacha , n. m. | pas , trace de pas | è pachéi iron byin markyéi derën a ni , les pas étaient bien marqués dans la neige ; i pacha dou capotsën , le pas du capucin , voy . n . m . capotsën . |
| pachyinse , n. f. | patience | Remarquez l'emploi de ce mot dans des phrases comme celles-ci : dé tsâtin , pachyinse , mè porto ouncó byin , ma dri ky'arouwé i fri , w'estoma che clóou , pwi pa dzavwi 'na tsóouja , en été , patience! (je ne puis pas me plaindre) je vais encore assez bien , mais dès que le froid arrive , l'estomac se ferme , je ne puis plus rien prendre. |
| peòta , n. f. | boule , | ona peòta dé ni , une boule de neige ; ona peòta dé boró , une motte dé beurre . |
| peóta , v. tr. | faire et jeter des boules de neige à quelqu'un | Nó ó t'in peóta dé ni tin kyè l'a falou che catchye , nous lui avons jeté des boules de neige jusqu'à ce qu'il ait dû se cacher. V . r. Dri en chortin dé w'écóouwa chouton chou a ni é che peóton , aussitôt sortis de l'école , ils se jettent sur la neige et se lancent des boules . |
| peótson , n. m. | gros flocons | Venyîé dé peótson dé ni , il neigeait à gros flocons . Il Syn . cótson |
| pertënchi , -chîa , adj. | printanier | Dé prevwi pertënchi , des poires printanières ; ona atse pertënchîa , une vache qui fait le veau avant Noël et qui a 'pris le boeuf' tôt au printemps ; c' est le contraire de la vache tardîa . Absol . ona pertënchîa , une vache 'printanière' . |
| peweche , n. f. | peau de mouton préparée et garnie de sa laine; | Peau de mouton préparée et garnie de sa laine ; pelisse en fr. rég . valaisan . Amou pé è mein o`n-è contin d'ai 'na peweche pó che crowi can fé dé hé néi fridé , au mayen on est content d'avoir une pelisse pour se couvrir durant les nuits froides .- |
| pin-na , n. f. | peine | A pin-na , à peine . Prov . Mêe dé w'evêe , avri pin-na ënchorti , mars , de l'hiver ; avril , à peine sorti [de l'hiver] |
| pócanta , prép. | quant à | Absol . L'è pa fri pócanta , quant à cela , il ne fait pas froid . |
| pòrta , v. tr. | porter | V . n . I ni porte , la neige porte , c .-à-d . on n'enfonce pas. |
| porta , n. f. | porte | â porta dé w'evêe , à l'entrée de l'hiver |
| prosesyon , n. f. | procession | Fig . File . Dé grouché prosesyon dé véi , de grandes files de veaux ; can cóminsé a tèrèna oun di : oun vi è prosesyon ina i mountanyé , quand la neige commence à disparaître , on dit : on voit des processions sur les montagnes . |
| rebofa , v. tr. | ebouriffer | è atsé l'ar.an byin fri , chon reboféi , les vaches auront bien froid , elles sont ébouriffées . Expr. consacrées : rebofâé cóm'oun bókyé , cóm'oun mótsé , cóm' ona cówér.a , ébouriffée comme un petit bouc , comme un épervier , comme une couveuse . |
| recokyele (che) , v. pron. | se remonter , reprendre vie | L'è ita tó ou'evêe maadó , ma ór.a cóminse a che recokyele , il a été malade tout l'hiver , mais maintenant il commence à reprendre vie . Syn . Che recoca . |
| rédzawa , v. intr. | geler de nouveau | |
| regoo , n. f. | rigueur | A regoo dé w'evêe , à la rigueur de l'hiver. Loc . adv . â regoo porôo ouncó eni , à la rigueur je pourrais encore venir. |
| reverye , v. tr. et v. r. | retourner , faire rebrousser chemin | Prov .Chin kyè revir.'ó tsa , revir.'a fri , ce qui repousse le chaud , repousse le froid |
| réwinti , v. tr. | ralentir | Ha fri réwintér.é prou è traó di venyé , ce froid ralentira bien les travaux des vignes . |
| ridó , rida , adj. | raide | Prov . è Tsawindé fridé , è j-épyé ridé , Noël froid , les épis raides (vigoureux) . |
| rin , adv. De nég. | rien | fé rin fri , il ne fait point froid |
| rlwidjye , v. intr. | luger | Can l'a byin dé ni cómin sti an , oun pou aa rlwidjye , quand il y a beaucoup de neige comme cette année , on peut aller luger. |
| robatouwa , n. f. | rouleau à pâte, rouleau de neige | |
| rousa | trace , limite | Fér.é a rousa faire la trace . Se dit de la trace faite par le faucheur qui écrase l'herbe du pré , marquant la limite avec le pré voisin . Syn . vwesa . Se dit également d'un chemin tracé dans la neige . Lex , rousa |
| rousa , v. tr. | avancer en marchant dans la neige | Ne s'emploie que dans l'expr. rousa a ni . N'ën falou rousa a ni di Tsanflér.on tin kyè outré ou Pa , nous avons dû marcher dans la neige de T . au P . , c'est-à-dire toute la traversée du Sanetsch . Fig . V . intr. Aller de l'avant dans de grandes difficultés . Chéi pa cómin ha fémawa pou rousa , je ne sais comment cette femme peut aller de l'avant .- |
| rousâe , n. f. | marche dans la neige | |
| ski , n. m. | ski | La forme plurielle est aussi usitée . Van avwéi è j-eski , ils vont à skis . |
| tèréna , v. imp. | Paraître , en parlant du sol qui se découvre de la neige | Tèréné djya byin per déjó a dzoo , le terrain se découvre déjà bien sou' la forêt ; can cóminsé a tèréna oun di : oun vi è prosesyon ina i mountanyé , quand le sol commence à se découvrir , on dit : on voit les processions sur les montagnes . |
| tèrin , adj. | libre de neige | Se dit d'un terrain qui se découvre par suite de la fonte des neiges . è mêin chon djya tèrin tin kyè four.a ina , les mayens sont déjà libres de neige jusque tout en haut . |
| tin , n. m. | état de l'atmosphère | Oun tin tsa , fri , grëndzó , mâchan , un temps chaud , froid , grincheux , malsain ; í tin l'è â plodze , â ni , le temps est à la pluie , à la neige |
| tinpra , v. intr. | refroidir | Té fó ou achye tinpra ó câféi déean kyè bire , il te faut laisser refroidir le café avant de le boire . |
| tinpró , -pra , adj. | refroidi à point | Chopa a ouitchya , l'è iosta byin tinpra , buvez le petit-lait , il est refroidi à point . |
| trâle , v. tr. | préoccuper | Chin ó té tralé ór.a , cela le préoccupe maintenant . V . r. Chon pa dé tsóoujé kyè che tralon d'evêe , ce ne se sont pas des travaux qui se font en hiver. |
| trin-na , n. f. | piste marquée par le bois traîné , par la luge , les skis , etc | I chyou tôon a trin-na , j'ai suivi tout le long la même piste . Terrain sur lequel l'objet traîné glisse facilement . L'è dé bóna trin-na , le terrain est favorable au traîneau . |
| trinpra , v. tr. | refroidir | Dé tsóoujé kyè trinpron , des aliments qui refroidissent . |
| trinpró | refroidi , transi en parlant des personnes , | Refroidi , transi en parlant des personnes, |
| trwa , adv. | trop | L'è myó trwwa tsa kyè trwa fri , mieux vaut trop chaud que trop froid . Pas beaucoup , pas assez . Mè pa trwa , n'en mets pas beaucoup ; sti pan l'è pa trwa echwi , ce pain n'est pas assez rassis . || Dé trwa , de trop . |
| tsa , tsada , adj. | chaud | Dé chopa bóna tsada , de la soupe bien chaude . Adv . Fóou bire ni trwa tsa ni trwa fri , il ne faut boire ni trop chaud ni trop froid . n . m . Fé ni fri ni tsa , il ne fait ni froid ni chaud ; ou tsa dou tin , au temps chaud ; chéi tó móouwa dé tsa , je suis toute mouillée de chaud . |
| tsarapën , n. m. | mauvais temps avec première neige | |
| tsârla , n. f. | sillon fait dans l'herbe , la neige | |
| tsarla , v. tr. | ouvrir un passage , dans l'herbe , la neige | |
| tsawinde | Noël s'emploie sans article | Var. tsawindré . Possible mot tiré d'une légende où le Père Chalande amenait les marchandises , les cadeaux , comme un chaland (bateau) . Prov . Tsaouindré fridé , é j-épya redó , Noël froid , les épis raides (vigoureux , inflexibles) . |
| tsawinde , n. f. | Noël s'emploie sans article | A Tsawinde , à Noël . |
| vènindjye , v. tr. | vendanger | Sti an è venyé chon djya vènindjyéi , cette année les vignes sont déjà vendangées [par le gel , la maladie , etc .] . |
| veride , n. f. | verglas, chemin glacé | D'evêe hé vâé chon dé pour.e veride , en hiver ces chemins sont couverts de verglas . |
| vwanga , n. f. | boue profonde | Ha plodze é ha ni baléran prou dé vwanga , cette pluie et cette neige vont faire de la boue en abondance . |
| vwasa , v. intr. | patauger , brasser | an vwason tó ò dzò ha ni l'è rin tan bon chin , quand ils pataugent tout le jour dans la neige , cela n'est pas bien sain . A Grim . , voyasa a ni signifie aussi se frayer un chemin dans la neige nouvelle . |