i rin.nâa dé vwi (Le renârd de hué) – Le renard d’aujourd’hui Dzakye Mounir 23 avril 2018 tradocsyon (traduccions) 0 CommentaireOun poémo de O. Theobald Partager :Cliquez pour partager sur Twitter(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Cliquez pour partager sur Facebook(ouvre dans une nouvelle fenêtre)Navigation de l’articlePrevious Previous post: abònaNext Next post: Davwe j-ëndin.nèté (Douves endevinètes) – Deux devinettesPa tan rwlin dé chin... Acouta, badadjya, coutën, darbon, écóta 17 novembre 2025 Plan dabò four.a 4 mai 2025 Pòrkyé boutor.a? 21 avril 2025Laisser un commentaire Annuler la réponseVotre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *Commentaire *Nom * E-mail * Site web Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site dans le navigateur pour mon prochain commentaire. Prévenez-moi de tous les nouveaux commentaires par e-mail. Prévenez-moi de tous les nouveaux articles par e-mail. Δ