Catégorie Acota è (Ècotâd vêr) F: Écoutez donc
Tradocsyon dou dzò (traduccion du jorn)
Danielle Auby, Les maisons du sourd Chou ó pinte Goya… (Sur lo pente Goya) pat_savÉcritor.a fónétikye dou patwé dé Chavyeje – Écriture phonétique du patois de Savièse Rlwi a-te radâe tabochye. Ma i petita gôrdze a le fòrmâe é mòse…
Conta 34 – Hwa dou tsàte kyé l’a chouta ina chou ó mowé
Patwé arpitan dé Chavyeje, Vawi, Swise (Patoués arpitan de Saviése, Valês, Suisse) Écritor.a fónétikye tradisyónéwa 35. Hwa dou tsàte kye l’a choutaina chou ó mowé. L’ai’ oun cóou oun dé Grandze, l’e enou ba[1] a Chyoun é pwé l’a atseta…
Cé qu’è lainô («Celui qui est là en haut»)
4 strophes de l’hymne du canton de Genève Récitées ici dans le vibrant patois de Savièse!
Libèrtât et bonhor
Qui sat-il étre libro ? Porqué[1] n’ens pou de contrentes, l’est pas ésiê. Te pôs avér de succès profèssionèl, il sè passe tot plan, mas bél[2] porquè vas-te tè sentre desubit tendu, grinjo, prèsto a t’enragiér por ren ? N’on pôt…
Maroni ën floo (Marroniérs en fllor) – Marronniers en fleur
Ënvede dé pèrfécsyon
Oûton (2)
Pó féita w’outon é é vacanse d’outon, Dzakye l’a ouncóméi parla dé sta bewa chijon!… Solèyl s’est levâ.Les siôs dêgtsSur les râmes corbes,Docement, amorôsament,Ded’un sofflo quiètl’at posâ. A la fin du chôdtempsDes colorsGalyârd ren més ren!Le vêrt que sobrâveAfolâ sembllâve….…
Outon – Automne
Oun poémó dé Dzakye AoutonT’as pas oncor tant de coloursPor ora t’esun chôdtemps blaó franc lagnâ.Les niôles sè mécllont u ciél pêrLes fruits fornont de murirDens tavua tede et doce chôd.Sont franc via les téderâs.Les dramos de la passion sont…
Archives sonores RSR – Tsachye (chèrciér) « patois » « Savièse »!
Vó poude aa chou é trówa dri tòté chôrte dé docomin ódió ën arpitan (patwé) dé Chavyeje. Ënkye déjó cakyé réjorta pó vó j-ëncodjye a ó té fére.(Vos pouede alar sur et trovar drét totes sôrtes de documents…