Batchyan derën é nyówé (Bastian dedens les nioles) – F: Sébastien dans les nuages

Ché ródzó (1)
Ënpremye syèwe é mêe
Ché ródzó
Bënplin dé clèrta é
Dzerbó dé coôo
Cwi l’or.i counpri
Kye chowe mochin
A davwé j-our.é
Ïr.e torco pa nòrmawé

Ah, i radio !
Kyé djyon-t-e?
Kyé l’an you dé sêe?
Ma eo avwéi!
Chondzé Batchyan,
Eo avwéi, déi you dé sêe

VROUM !
Ma kyé l’é t’e chin?
Oun avyon crwijé ba déjó
Rin kyé djyé métre méi ba !
A chocó dé nó !

E byin na !
Sti cóou ouncó byó chowe
L’a rin kyé chenedjya
Ona bewa vya !

Cómin dé cotomé,
I vya ïe apréi bir.e dé vën ródzé
Avwéi a mò.
L’é vér.éi, ona ou davwé j-our.é
Méi atin kyé d’abitoudé.
Ma fóou t’e ché prindé apréi
Kan i moundó ou féita ?

(1) fou = Ploriéwe, fóta der.ën ou proémó órijinawe (Pluriel! = Fôta dedens u poémo orig.inal)