Menu

PATWE.CH

Le patois arpitan de Savièse, Valais, Suisse

Menu

Menu principal

Aller au contenu
  • Orientation
    • Chavyeje – Savièse
      • Avwe? (Yô?) – Oû?
      • Kyën vewâdzó? – Quels villages?
      • Culture Saviésanne https://patwe.ch/saviese
    • langue ‘francoprovençale’
      • Ona winga! (Una lenga!)
      • qu’est-ce que le « francoprovençal »? 
      • ‘le francoprovençal’ par Manuel Meune
      • Ou encore ‘arpitan’!?
      • où parle-t-on « francoprovençal » ?
      • combien de locuteurs
    • CHERCHER sur le site
  • Lésico (Lèxico)
    • Lexique Favre-Balet – Intro
    • CHERCHER dans le lexique
    • prononchyachyon dou patwé (prononciacion du patoués)
    • dé patwé ëntéréchin (de patoues entéressient)
      • i patwé ën démandé (le patoués en dèmandes)
    • dé mó/mòsé ëntéréchin (des mots enteressients)
  • Acota (Acutar)
    • É j-anchyan ënréjistra (Les ancians enreg.sitrâs)
    • tèxté tradichyonéwé (Tèxtes tradicionèls)
    • tèxté ecri méimó (tèxtes écrits mémo)
    • tradocchyon avwéi d’ORB (traduccions avouéc d’ORB)
    • arpitan dé Chavyeje ën anglé – Savièse Arpitan in English
      • Arpitan wisdom
  • Aprinde
    • Ëntrodocsyon (Introduccion)
    • chou (sur) PATOUEB
    • avwéi (avouéc) TinyTap
  • S’Amoja! (S’Amusar!)
    • tsanson (chançons)
      • karaókyé (karaoke)
    • animachyon (animacions)
    • emadzé (émages)
    • cojena (cuesena)
    • bédéi Singloids (BDs singloidds)
  • Wën (Liems)
    • dichyónér.ó d’atró câró
  • Contact
Recherche

Menu secondaire

Aller au contenu

Étiquette : Coop

Georges Héritier (dâ cóópe, dâ bléca) : « A métrawé di mountanyé dé Nindé »C

Posted on2 septembre 20076 août 2021Laisser un commentaire

Conta en sen ënpartié (Conta en cenq enparties) Histoire racontée devant le public bruyant de la « fête cantonale des costumes et du patois » qui a eu lieu le 2 septembre 2007. 

Catégories É j-anchyan ënréjistra (Les ancians enreg.sitrâs) Balises 2007, bléca, Coop, Georges, Héritier, Nendaz

Der.i j-articló
  • Plan dabò four.a
  • Pòrkyé boutor.a?
  • Di ór.a mé wió matën!
  • Ba pé Tsopwe
  • Poéjie ën patwé
  • Acota è (Ècotâd vêr) F: Écoutez donc
  • actualitéi (actualitât)
  • animachyon (animacions)
  • aprinde ën ch'amojin (aprende en s'amusent)
  • Arpitan dé Chavyeje ën Anglé – Savièse Arpitan in English
  • Arpitan wisdom
  • Arpitania
  • avintor.a (aventura)
  • baladodifusion
  • Bédéi Singloids (BDs singloidds)
  • blògye (blogue)
  • chadzése (sagèce)
  • cojena (cuesena)
  • confianse (confiance)
  • conta
  • contaté (contacts)
  • dé mó/môsé ëntéréchin (des mots enteressients)
  • dé patwé ëntéréchin (de patoues entéressient)
  • drwé d'otoo (drouèts d'otôr)
  • É j-anchyan ënréjistra (Les ancians enreg.sitrâs)
  • ecri â man (ècrit a la man)
  • écritor.a dé référ.inse (ècritura de rèfèrence)
  • emadzé (émages)
  • féthes de l'arpitan
  • gadzéta dé vwéeâdzó (gazèta de voyâjo)
  • haiku
  • i patwé ën démandé (le patoués en dèmandes)
  • i winga dé Chavyeje (le lengoua de Saviése)
  • karaókyé (karaoke)
  • litérator.a (litèratura)
  • matir.e (matière)
  • méchadzó ódió) mèssâjo ôdiô
  • metou ou go dou dzò (metu u gôt du jorn)
  • mótivachyon (motivacion)
  • nator.a (natura)
  • nówéi (novél)
  • oun Vawi chaori/chadó (un Valês savori/sado)
  • pó ché dénowé (por sè dénoyér)
  • pó ride (por rire)
  • poémó (poèmo)
  • pówitikyé (politique)
  • prójé (projèts)
  • prononchyachyon dou patwé (prononciacion du patoués)
  • sosyétéi (sociètât)
  • tabéi (tabél)
  • tékyenikye (tècnique)
  • tèxté dé Dzakye (tèxtes de Dzakye)
  • tèxté tradichyonéwé (Tèxtes tradicionèls)
  • tradocchyon avwéi d'ORB (traduccions avouéc d’ORB)
  • tradocsyon (traduccions)
  • tsanson (chançons)
  • tumblr
  • vawe (valyes/humors)
  • Vawi (Valês)
  • vya dé tui é dzò (via de tués les jorns)
  • wingwistikyé (lengouistique)
  • Wordle
Copyright © 2025 PATWE.CH. All Rights Reserved. | Catch Responsive de Catch Themes
Faire remonter
  • Orientation
    • Chavyeje – Savièse
      • Avwe? (Yô?) – Oû?
      • Kyën vewâdzó? – Quels villages?
      • Culture Saviésanne https://patwe.ch/saviese
    • langue ‘francoprovençale’
      • Ona winga! (Una lenga!)
      • qu’est-ce que le « francoprovençal »? 
      • ‘le francoprovençal’ par Manuel Meune
      • Ou encore ‘arpitan’!?
      • où parle-t-on « francoprovençal » ?
      • combien de locuteurs
    • CHERCHER sur le site
  • Lésico (Lèxico)
    • Lexique Favre-Balet – Intro
    • CHERCHER dans le lexique
    • prononchyachyon dou patwé (prononciacion du patoués)
    • dé patwé ëntéréchin (de patoues entéressient)
      • i patwé ën démandé (le patoués en dèmandes)
    • dé mó/mòsé ëntéréchin (des mots enteressients)
  • Acota (Acutar)
    • É j-anchyan ënréjistra (Les ancians enreg.sitrâs)
    • tèxté tradichyonéwé (Tèxtes tradicionèls)
    • tèxté ecri méimó (tèxtes écrits mémo)
    • tradocchyon avwéi d’ORB (traduccions avouéc d’ORB)
    • arpitan dé Chavyeje ën anglé – Savièse Arpitan in English
      • Arpitan wisdom
  • Aprinde
    • Ëntrodocsyon (Introduccion)
    • chou (sur) PATOUEB
    • avwéi (avouéc) TinyTap
  • S’Amoja! (S’Amusar!)
    • tsanson (chançons)
      • karaókyé (karaoke)
    • animachyon (animacions)
    • emadzé (émages)
    • cojena (cuesena)
    • bédéi Singloids (BDs singloidds)
  • Wën (Liems)
    • dichyónér.ó d’atró câró
  • Contact