Le représentant de M. Couchepin, notre ministre de la culture, M. Besson, s’est cette fois fendu d’une lettre plus fournie pour me répondre. Ma stratégie d’interpellation point par point semble avoir porté ses fruits.Lisez ci-après
1) Première réponse
(Quand même un peu arrogante, surtout dans le document qu’il joint à sa lettre)
De : Jacques.Besson@gs-edi.admin.ch Envoyé : vendredi, 12. janvier 2007 13:53
À : MJCc : Stephane.Decoutere@gs-edi.admin.ch
Objet : TR: Mounir patois romands.doc
Importance : Haute
Cher Monsieur,
Veuillez trouver ci-joint la réponse de M. le Conseiller fédéral P. Couchepin à votre question concernant le patois.
Avec mes meilleures salutations.J. BessonDocument joint à cette lettre:
Sur Scribd: Patois Romands_FR
En fait, le document avait exactement la forme de ‘brouillon Word’ suivante: Mounir patois romands_FR.doc
Voir la copie d’écran ci-dessous:
2) Ma deuxième interpellation
Sur Scribd: Different languages
3) Le mot d’introduction de M. Besson et sa dernière réponse
(Voir le document Word joint à la fin de cet article).
De: Jacques.Besson@gs-edi.admin.ch Envoyé: mercredi, 16. mai 2007 19:45
À: MJ
Cc: Thomas.Moser@bak.admin.ch; Marimee.Montalbetti@bak.admin.ch
Objet: TR: Mounir patois romands.doc
Cher Monsieur,
J’ai bien reçu votre mail et je vous en remercie. Je regrette que la réponse que je vous ai envoyée soit arrivée sous forme de brouillon. C’était une erreur de manipulation de ma part.
Je vous transmets ci-joint les réponses complémentaires de l’Office fédéral de la culture à vos questions. La réponse me semble claire. Nous ne pouvons malheureusement pas entrer en matière sur votre demande. Si vous souhaitez d’autres éclaircissements, je vous prie de vous adresser directement à l’OFC.
Je vous prie d’agréer, Cher Monsieur, mes respectueuses salutations.
J. Besson
Document joint à cette lettre: