LÈXICO Balet-Favre de 1960
Tsachye dé mó (Chèrciér des mots)
Vó poude tsachye ou dé patwé ou dé fransé (Vos pouede (povéd) chèrciér ou de patoués ou de francês)
A | B | C | D | E | Ë | É | È | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ò | Ó | P | R | S | T | V | W | Y | Z
167 réjorta trówa pó a wétra "o" (167 rèsultâts trovâs por la létra "o")
oun peti afér.e , n. f. un peu Chéi oun peti afér.e chò, je suis un petit peu sourd mankyé oun peti afére, il manque une petite quantité , un petit peu *, un peu *
ooulinse , n. f. gratte-cul , fruit du rosier sauvage A Grim. móoulyinse.
obeechin , -inta. obéissant , ór.a è j-infan chon rin méi obeechin, aujourd'hui les enfants ne sont plus obéissants du tout.
obei , v. intr. obéir Chon râa è j-infan kyè obeechon dri ky'oun comandé, ils sont rares les enfants qui obéissent aussitôt qu'on leur commande; obee to? - na, obeechó pa, obéis-tu? - non, je n'obéis pas.
obêje , n. f. auberge Dan ó tin outr.ou Tsatéwé l'aie rinky'on'obêje, autrefois il n'y avait qu'une auberge au Châtelet.
oblegasyon , n. f. obligation L'a pa d'oblegasyon dé féré chin ky'oun pou pa, il n'y a pas d'obligation de faire ce qu'on ne peut pas. || Obligation (terme de finance). L'a dé j-oblegasyon ba â banca, il a des obligations à la banque.
oblegatwér.ó , -r.a , adj. obligatoire
oblidjye , v. tr. obliger Oblidzó nyoun a paé chin kyè di pa, je n'oblige personne à payer ce qu'il ne doit pas; i oblidzié è j-infan a trâle can powion pa, il obligeait les enfants à travailler quand ils ne pouvaient pas. Il S'obliger par une promesse, un voeu. L'an oblidjya pó oun vwéeadzó i j-Ermete, ils se sont obligés [liés] pour un pèlerinage aux Ermites.
ochi , adv. aussi , si Ochi vitó kyè nó , aussi vite que nous; L'or.ôo pa crou k'ir.é ochi mintŏo, je n'aurais pas cru qu'il fût si menteur; w'ardzin va ochi póou, l'argent a si peu de valeur; ór.a ky'o-n-a ochi béjwin pó trâle l'è tòrdzò maadó , maintenant qu'on aurait tellement besoin de lui pour travailler, il est toujours malade.
ochya , n. f. grosse arrivée d'eau I fóou ouvri ó tórin, arouwé i ochya, il faut ouvrir le torrent, il arrive une grande quantité d'eau. Lex, óchya (quelqu'un est-il là).
ocomotiva , n. f. locomotive
ocopa , v. tr. occuper Anën para è pómé, chin t'ocopéré 'na vwarba, viens éplucher les pommes, ça t'occupera un moment. || V. r. Ché ch'ocopé tòrdzò, celui-là s'occupe toujours.
ocopachyon , n. f. occupation L'è jostó on'ocopachyon pòr tè, c'est juste une occupation pour toi.
ofisyó , n. m. office (terme d'eglise) S'emploie ordin. au pl. our.a di j-ofisyó , l'heure des offices.
ofri , v. tr. offrir L'a pa ofêe oun veeró , il n'a pas offert un verre. On emploie plus souvent préjinta. Sens spécial. L'è jou amou ofri, il est allé à l'offrande à l'autel.
oga , v. tr. et n. guetter Eni oga chin kyè fajîon, venir guetter ou épier ce qu'ils faisaient.
ogache , n. f. personne qui est toujours à épier , ona kyè ogye pèrtó , djyon 'na ogache, on nomme 'ogache' une personne qui est partout à épier
ogyenistre , n. m. organiste
oiâdzó , n. m. usage Féré gran ojâdzó , faire grandement usage.
ole noole , v. impers. volens , nolens , qu'il le veuile ou pas *, quoi qu'il en soit *, y a pas à tortiller * Qu'il veuille, qu'il ne le veuille pas. Prov. : ën n-avri ole noole, fóou kyè fole, en avril 'volens nolens', il faut qu'il feuille.
oman l'expr est plutôt ni cou , ni téita , ni cul , ni tête L'expr. est plutôt ni cou, ni téta, ni cul, ni tête.
oman , oman-na , adj. maniable , pas fragile Méton cwir.e ché bóou derën ën w'éivwe tsada tin kyè vën oman adri, on met cuire ce bois dans l'eau bouillante, jusqu'à ce qu'il devienne maniable; è j-arówe l'è dé bóou oman, frijon pa, les aroles c'est du bois maniable, il ne se brise pas.
omanye , n. f. humagne , spécialité de plant de vigne donnant un vin recherché . Il existe aussi de l'humagne rouge: le vieux rouge du pays.
omele , v. tr. rendre souple , assouplir I cweee ch'omele derën ën w'éivwe, le cuir s'assouplit dans l'eau; ché mwêe dé pan ch'è byin omela derën ou caféi, ce morceau de pain s'est bien amolli dans le café [au lait].
omele , v. tr. mouiller L'a fé tsa, l'are omela ó ratéi a Lowi, il a fait chaud, cela aura mouillé le dos à Louis.
omi , prép. hormis L'a tó bala i j-er.eti omi a mijon, il a tout donné à ses héritiers, hormis la maison; omi fran èrdjye fan pa méi dé ca di pra, excepté l'arrosage, ils ne s'occupent plus des prés; tsarótâe tote ba omi chin kyè fóou ai ina wéi, elle transportait tout en bas, excepté ce qu'il faut avoir là-haut. || Conj. Omi kyè, à moins que. Vendre prou omi kyè chi maadó , il viendra bien à moins qu'il ne soit malade.
ominta , v. tr. augmenter Chon pa cómin i pare kyè omintâé tui è dzò choun bën, ils ne sont pas comme leur père qui augmentait chaque jour ses possessions. V. n. S'accroître. Ch'i tsa omintè pa, è venyé van pa ën déean, si la chaleur n'augmente pas, les vignes ne prospèrent pas. Prov. (L. 84) Fóou pa féré a bweea ou mountin dé ona, ominton è poudzé, il ne faut pas faire la lessive en lune croissante, [sinon] les puces augmentent.-
on n. m. long Long .Tó on , tout le long; l'a rin fé kyè tó on grouja, il n'a fait que se plaindre tout le long; ou on aa, au long aller, avec le temps; o-n-a tòrdzò on ó tin ky'a-roweche cakyé tsóouja, on est toujours dans l'attente qu'il pourrait arriver quelque chose.
on , ondze , adj. long , longue , Long, longue, 'na ondze corda, une longue corde; fou pawën chon trwa on, ces échalas sont trop longs; â ondzé, à la longue. Oun dé fou di on dzò, un traînard, jamais pressé; ché di on di, l'homme aux longs doigts (voleur).-
ona , n. f. lune L'è plin-na ona anéi, c'est pleine lune ce soir; noouwa ona, nouvelle lune. Prov. Fóou cópa è pi can i ona cré é è j-onlé can i ona décré, il faut couper les cheveux quand la lune croît et les ongles quand la lune décroît. || Dé bóou dé ona, du bois de lune [volé au clair de la lune].
onatecó , -ea , adj. et n. m. et f. lunatique , capricieux L'è pa pó dér.é métchyin m'a l'è prou onatecó , il n'est pas précisément méchant, mais il est très lunatique; fóou pa être onateca dinché, il ne faut pas être si capricieuse. Syn. capresyou
onati , n. m. lunatique , original Fé pa d'âtró traó kyè canpana, ché brote onati! il ne fait pas d'autre travail que parader, ce vilain original !
onbra -brâe , adj. ombragé , oun dzin rlwa byin onba, un joli endroit bien ombragé .
onbra v. tr. ombrager Ché chapën onbre trwa ó pra, ce sapin ombrage trop le pré .
onbra , n. f. ombre il ne faut pas dormir à l'ombre des noyers. Prov. L'è myó dé vêr.a onbra kyè a tonba, mieux vaut voir l'ombre que la tombe.(en allant dessous, dormir, en parlant du noyer ) .
onbradiye , v. tr. ombrager Ché chapën onbradzîé trwa mijon, nó ó tin fotou via, ce sapin ombrageait trop la maison, nous l'avons enlevé .
onbrâdzó , n. m. ombrage Kyëntou byo j-onbrâdzó l'a ór.a ba contr.a gara, quels beaux ombrages il y a maintenant du côté de la gare !
onbradzou , adj. peureux , se dit surtout des animaux Peureux, se dit surtout des animaux.adj. Oun mowé onbradzou, un mulet peureux,
onda , n. f. fois O-n-onda, autrefois; o-n-onda oun dijîé kyè falié aa dromi dé bon'oura é wéea dé bon' oura, autrefois on disait qu'il fallait se coucher de bonne heure et se lever de bonne heure.
onda , n. f. temps favorable L'è pa i bon'onda pó è récò, ce n'est pas le temps favorable pour les regains.
onda , n. f. pluie subite
ondéae , n. f. ondoiement, balancement de qqn qui risque de tomber. L'a fé on'ondéae é l'è tsejou, il a balancé et il est tombé .
ondéé , v. intr. battre la mesure [de la tête] lorsqu'on a envie de dormir , dormir à moitié * L'a pa fé kyè ondéé tó ó tin dou chèrmon, il n'a fait que battre la mesure tout le temps du sermon. Į | Syn. clóca.
ondzanye , n. f. corde longue L'ensemble des cordes pour lier les brassées qui composent un paquet de foin (fache) comprend 5 cordes. Pour faire un fache, on commence par étendre sur le pré une corde appelée ondzanye; sur cette corde on étend 4 autres parallèlement les unes aux autres sur le sol en ayant soin de planter en terre la 'cheville ' ; ces 4 cordes forment un angle droit avec la ondzanye. Les brassées de foin sont placées sur ces 4 cordes; puis on les attache et, en dernier lieu, la ondzanye (cf. s. v. corda et fache). Dev.: ona ondze ondzanye kyè trêch'a mountanye? i vae, une longue corde qui traverse la montagne? - la route.
ondzé adj. num. onze Devant une voyelle: ondjy'an, onze ans. L'a jou ondzé j-infan, elle a eu onze enfants.
ondzé n. m. flèche , pièce de charronnage qui relie l'arrière-train à l'avant-train d'un char. Le fr. pop. SR se sert du mot 'longe'. || Cf. s. v. foche. La partie de la flèche qui dépasse le char derrière s'appelle cavwa, queue.
ondzé , ondzéta , adj. un peu long Dé prounmé ródzé é ondzété, des prunes rouges et un peu allongées.
onecó , -ea , adj. unique I fes'onecó , le fils unique; fel'oneca, fille unique.
onéta , n. f. lunette Radâè pè a fénéitra avwéi a onéta d'aprose, il regardait par la fenêtre avec la lunette d'approche. Pl. les lunettes. I mare a nó pou ouncó lere chën onété, notre mère peut encore lire sans lunettes.
ongan , n. m. onguent Vwarié tòté è maadi avwéi d'ongan artéa é dé góté d'ofmane, il guérissait toutes les maladies avec de l'onguent Artéa et des gouttes d'Hoffmann.
oni , onite , adj. uni , lisse dé dzin dra oni , du joli drap uni , lisse Dé dzin dra oni, du joli drap uni, lisse.
onifòrme , n. m. uniforme des soldats
onjyémó , -ma , adj. et n. m. et f. onzième I onjyema brinta, la onzième brantée.
onla , n. f. ongle oun neee d'onla, une très petite chose (cf. neee). Pa róoudjye è j-onlé, ne pas ronger les ongles; fóou pa dêrye on'onla, il ne faut pas dévier [la largeur] d'un ongle. Le genre féminin est commun à beaucoup de dialectes.
onlâa , n. m. série de poutres qui vont se raccourcissant è j-onlâa désignent dans le bâtiment les poutres qui se raccourcissent toujours plus pour former un pignon.-
on-on , loc. adv. tout le long de , ( au long de * = mot à mot ) L'a pacha on-on dou tórin, il a passé le long du torrent; i gréiló va on-on da tsarowe, l'âge 'va' le long de la charrue; trêcha on-on è tsan, traverser les champs d'un bout à l'autre; l'a cópa oun mwêe on-on dou pan, il a coupé un morceau dans toute la longueur du pain.
onoo , n. m. honneur Prov. Onoo ché kyè ou, fortona ché kyè pou, honneur qui veut, fortune qui peut.
onótin , n. m. ennui N'aîon onótin, nous avions le temps long.
onówa. jeu Terme du jeu de la garde. Voy. sous le mot botën.
onse , n. f. once Fóou chèdzé onsé pó 'na wivra, il faut seize onces pour une livre; on'onda oun contâé rin kyè pé j-onsé, autrefois on ne comptait que par onces.
ontou , -ja , adj. honteux è póour.ó ontou chon byin a plindre, les pauvres honteux sont bien à plaindre.
ora ! interj. alors ! Marque la surprise, souvent ór.a ór.a! (deux fois). Chon amou è jandarmé, ór.a ór.a sti cóou cóminse on'âtra tsanson! les gendarmes sont montés [de Sion], ah! ah ! cette fois commence une autre chanson! Naturellement, bien sûr.
ordi , v. tr. ourdir Ordi dé tiwa, ourdir de la toile. Par analogie. Battre qqn. ó t'an ordi énódre, ils l'ont battu d'importance.
ordinéir.o , -r.a , adj. ordinaire
ordinér.amin , adv. ordinairement
ordire , n. f. ourdissoir ( Assemblage de pièces de bois sur lesquelles le tisserand met la chaîne quand il ourdit ).
orduire , n. f. plur. toile ourdie tressée
ordzò , n. m. orge: ordzò pewa, orge pilé; ordzò belon, orge aux grosses arêtes; è j-ordzò méi chon moo, myóse l'è: mèton mèi byo gran, plus les orges sont mûrs, mieux c'est, ils ont de plus beaux grains L'è outre pé ordzò, il est fou. || A Grimisuat, outrè pè l'òrdzó équivaut à ' pris de vin '.
orele , n. f. oreille L'a ma p'o-n-or.ele, il a mal à une oreille; l'a cópa è j-or.ele ou tsën, il a coupé les oreilles au chien. La prononciation du pluriel diffère légèrement de celle du singulier.
orélon , n. m. pl. oreillons , maladie infectieuse é j-orélon, les oreillons,
orelon , n. m. coup , gifle , horion , claque * To atrapé o-n-or.elon ! tu reçois un coup sur les oreilles !
orfenó , -a , adj. et n. m. et f. orphelin L'a achya oun bote orfenó a le, il lui a laissé un garçon orphelin [de père]. Syn. orfewën. Orfenó est le même mot que l'afr, orfene, du lat. orphanus. Cf. FEW 7, 419.
orfewën , -na , adj. et n. m. et f. orphelin L'è orfewën dé pare é dé mare, il est orphelin de père et de mère.è i'orfewën, les Gémeaux. Prov. Ché oun fé a bweea chou a planéta di j-orfewën, l'a tòrdzò davwé poudz'ënsinbló , si on fait la lessive sous la constellation des Gémeaux, il y aura toujours deux puces ensemble.
orfewina , n. m. orphelinat
organiste organiste Dzôjé é Vinsan d'organiste, Joseph et Vincent [fils] de l'organiste.
orgole (che) , v. tr. s'enorgueillir , être fier , vaniteux Che orgole, l'a prou bon tin, il s'enorgueillit, il a la vie si belle.
orgole , n. f. orgueil Di kyè chon enou retsó , fou moundó l'an o-n-orgole kyè l'è afrou, depuis qu'ils se sont enrichis, ces gens ont un orgueil effrayant; fóou pa kyè orgole tróleche chou ó ratéi, can oun pou rin, il ne faut pas que l'orgueil vous coule sur le dos, quand on est impuissant. Vanité, fierté . L'a o-n-orgole dé ché fese, elle a une fierté de ce fils. Prov. Pa oun dechandó chën chowe, pa ona fele chën orgole, pas un samedi sans soleil, pas une fille sans orgueil.
orgolou , -ja , adj. et n. m. et f. orgueilleux , vaniteux , faraud Nyoun té maryer.é, t'éi trwa orgolouja, personne ne t'épousera, tu es trop vaniteuse; è moundó chon enou tan orgolou, chon jaméi prou byo veti, les gens sont devenus tant orgueilleux, ils ne sont jamais assez bien habillés; chon tan orgolou, fóou kyè brecon tòte, ils sont tellement farauds, il faut qu'ils brisent tout.
oriblamin , adv. horriblement
oribló , -bla , adj. horrible I câféi é i chócró l'è dé tsóoujé oribló vwér.ó parte, le café et le sucre sont des choses qui se consomment très vite.
orla v. intr. hurler N'avwejîé orla è ou, on entendait hurler les loups.
orla v. intr. pleurer beaucoup Di kyè l'è mò i frâr.e, n'avwi kyè orla ha póour.a fémawa, depuis la mort de son frère, on n'entend que pleurer cette pauvre femme.
orlâe , n. f. hurlement Fajîé dé broté j-orléi, il faisait entendre de vilains pleurs.
orlian , n. m. hurleur Ché brote bougró dé orlian dé tsate, ce vilain chat qui miaule toujours.
orló , n. m. ourlet: orló dou forda, l'ourlet du tablier.
orna , n. f. terme de viticulture partie de vigne comprise entre deux fossés parallèles Orne, en fr., désigne le petit fossé qui sépare les unes des autres les files de ceps, dans le sens longitudinal. (Cf. 'Larousse du XXe siècle'.)
ornale , v. intr. traîner et perdre du temps L'è enou ornale per ënkye, il est venu perdre son temps par ici.
ornecan , -can-na , adj. et n. m. et f. qui louche Ché l'è ornecan, celui-là louche. Dérivé de ornéé, 'lorgner', avec aussi d'abord le sens de loucher.
ornéta , n. f. Dim. de orna. petite 'orne'
oroo , n. m. erreur , faute * Prov. Oroo dé contó , fé pa contó , erreur de compte ne fait pas compte. Mot inusité en dehors du prov.
or.ou , or.ouja , adj. heureux
or.oujamin , adv. heureusement
orta , v. tr. heurter , orta pa a tabla, ne heurte pas la table.
ortchya n. f. ortie Aa cwir.e dé j-ortchyéi pó bale i catson, aller cuire des orties pour les porcs.
ortchya -ae , adj. maltraité par le sort L'è tan ita ortchya kyè pó forni l'è jou che fótr.ën w'éivwé, il a eu tant de malchance que pour finir il est allé se jeter à l'eau. Grim. n. f. Coup, gifle. Té balyó on'ortchya, je te donne un coup.
oscoo n. m. obscurité Resta a oscoo, rester dans l'obscurité . Fig. Vivre inconnu.
oscoo , oscour.a , adj. sombre , obscur , solitaire I mountanye l'è pa méi tan oscour.a, l'a 'na béwa vâe, l'alpage n'est plus si solitaire, il y a un beau chemin.
otelâdzó , n. m. outillage
otele , v. tr. outiller Nó chin pa otela pó teni oun mówé, nous ne sommes pas outillés pour avoir un mulet.
oti v. tr. faire un travail Oun pou pa oti tòt'acóou, on ne peut faire tout à la fois. Il V. n. Se mouvoir, aller de l'avant. Poudé-vó pa mèi oti ? - i adéi oti tancór.a: ne pouvez-vous plus aller de l'avant? - jusqu'à présent j'ai toujours pu aller de l'avant. |Į Fig. Supporter, avaler des avanies: ór.a fóou tòte oti, maintenant il faut tout supporter.
oti n. m. outil è j-oti dou còrdanyè, les outils de cordonnier. Prov. è crwéi j-ovri trouon jaméi dé bon i-oti, les mauvais ouvriers ne trouvent jamais de bons outils.
otorité , n. f. autorité Kyënta otor.ite o-n-a te chou fou j-infan, can chon pa méi a mijon? quelle autorité a-t-on sur ces enfants quand ils ne sont plus à la maison? Į| S. f. pl. è j-otor.itéi, les magistrats.
otrwi. pron. ind. autrui I bën d'otrwi, le bien d'autrui (néol.).
ou au aa ou récò : aller au regain.L'è ou piló : il est dans la chambre.porta plint'ou tsatawan : porter plainte devant le juge.
ou conj. altern. ou Vwi ou dèman aujourd'hui ou demain. ou - - - ou, awéi mè l'è ou pédre ou séda. avec moi il faut ou perdre [être battu] ou céder. ou kyè - - - ou kyè, ou - - - ou: ou kyè t'a róba ou kyè t'a fé d`âtré tsóouieé pè la, ou tu as volé ou tu as fait autre chose ici. soit- - - soit- - - *
ou n. m. loup Prov. è ou meendzon pa w'evêe, les loups ne mangent pas l'hiver. ?
ou art. contracté de a ó . au Bale ou pare, donner au père; i tsanson di chorda dé win iré: a tsêe, ou pan, le chant des soldats de Lens était: à la viande, au pain; ina ou piló , dans la chambre; ou dzò, le jour; ou néi, le soir.
ou bon au milieu Souvent avec le sens 'au beau milieu de': loc.ou bon dou tsatin, dé w'evêe, da néi, au beau milieu de l'été, de l'hiver, de la nuit.
ou drisé ou corbó loc. dans tous les cas:remarquez l'expression ou drisé ou corbó , dans tous les cas . ou drisé ou corbó ch'ëntîron adéi, ou droits ou courbés, ils se tirent toujours d'affaire; n'ënvwéin ona bwite dé rejën drisé ou corbó , nous envoyons une boîte de raisins dans tous les cas.
ouâpyó , n. m. ache (levisticum officinale)
ouben , conj. alternative. ou , ou bien
oubla , v. tr. oublier Chon tan pó oubla, ils sont si sujets à oublier. V. r. Oun ch'ouble ën parlin, on s'oublie à parler. On emploie très souvent pa teni a min, ne pas se souvenir.
oubli , n. m. oubli L'a metou e-n-oubli Deryan, l'è pa enou amou, il a oublié, Adrien, il n'est pas monté .
oublou , -ouja , adj. oublieux
ouchéi , n. f. étang Syn. étan. Lieu-dit, ancien étang au sud du Prabé .
ouchéi petit lac de montagne
ouchervi , n. m. loup-cervier
oudéwa , adv. au-delà Oudéwa da rijon, déraisonnable.
oudjye , v. tr. verser , oudze a bire, verse à boire; oudze méi, verse davantage. Il Ne pas confondre avec tóma, répandre.
ouia v. tr. oser Autre forme du verbe douja. Cf. ce verbe.
ouia v. tr. user Syn. frosta
ouikyöo , n. f. liqueur Var. ouicöo.
oun pron. ind. on Oun mëndze, oun bi, on mange, on boit. Dans l'interrogation ce pronom ne peut être placé après le verbe, comme en français: mange-t-on?, il faut dire oun mëndze-te, on mange-t-il?La voyelle nasale devient quelquefois très atone, un o fermé: o-n-a pa weji, on n'a pas le temps. S'emploie pour la seconde personne: oun pori mè dére chin, on pourrait me dire cela (vous pourriez). Remarquez la forme abrégée: n'ori-te chondjya? aurait-on pensé?
oun , ona , art. indéf. un , une Oun âdzó , une fois; ona firé, une foire. || Quand l'article indéf. forme liaison avec le mot qui suit, on emploie quelquefois la forme atone o: on' éivwe, un cours d'eau; bale pye chin a o-n-âtre, donne 'seulement' cela à un autre. Pronom. Ché méton a fóta è j-oun chou è j-âtró , ils se jettent la faute les uns sur les autres. Expressions particulières: i ferma l'è tòte d'ona, la campagne est toute unie (un seul morceau); d'ona ky'îré chela, puisqu'il était ici; l'an falou pae tòte chin é oun é âtre, ils ont dû payer tout cela et le reste.
ouncó , adv. encore T'éi ouncó per enkyé, tu es encore ici; l'a pa ouncó tan dé ni, ma fé fri, il n'y a pas précisément beaucoup de neige, mais il fait froid; ma t'éi ouncó vya, mais tu es passablement fort. Sûrement. Char.é 'na vâe byin frécantaé? - ouncó , ce sera une route bien fréquentée? - certes. Prov. Can l'a pa méi, l'a ouncó , quand il n'y en a plus, il y en a encore.
ouncóméi , adv. de nouveau L'è ouncóméi ënkye, il est de nouveau ici; to vendréi ouncóméi cópa a cavwa ou tsate a nó! tu viendras encore une fois couper la queue à notre chat!- - -
our.a van I van a our.a e i van a bréi : un van à air (mécanique) et un van à bras.
our.a pressure Var.wâji . Aussi jus de feuilles d'oseille fermentées, qui remplaçait le vinaigre, utilisé pour faire le sérac.
oura , n. f. heure Kyëntchy'our.a e-te? Quelle heure est-il? â bon' our.a sti cóou, à la bonne heure, cette fois.
oura , n. f. orage , grand vent I van a our.a, un van mécanique.
oura , n. f. envie L'an tan our.a a ch' ënméwa ils ont tant envie de s'en mêler; l'a pa tan our.a dé féré a fyer.e: l'a pa on'ebreca d'ardzin, elle n'a pas envie de faire l'importante: elle n'a pas le moindre argent.
our.a , adv. oui , bien entendu , certes L'aîe chweee byin dé moundó a firé - oura, il y avait sûrement beaucoup de monde à la foire? -certes !
ouró , n. m. pis I atse l'a metou byo our.ó , la vache a mis un beau pis.
ouron , -ona , n. m. et f. luron Kyën our.on! quel luron !
ousa , v. intr. danser ousó jaméi, je ne danse jamais.
oustrèwe , adj. extraordinaire
outchya , n. f. huchée , ioulement N'ën avoui 'na outchya é pwe rin méi, nous avons entendu un 'ioulement' et puis plus rien.
outchye , v. intr. hucher , ioutser , iouler Grim. id.
outò , adv. autour Outò dou fwa, autour du feu.
outon , n. m. automne Oun byo outon, un bel automne; can vëndre contre outon, quand on arrivera vers l'automne; d'outon, en automne; o-n-outon gra ou mèrgó , un automne humide.-
outranse (a) , loc. adv. a outrance , en grande quantité , beaucoup * , énorme quantité * D'ardzin a outranse, de l'argent en grande quantité .
outré , adv. là-bas Mot très fréquent et qui n'a pas son équivalent en français. Adv. de lieu. Le paysan distingue entre aa ba (c'est descendre d'un lieu plus élevé), aa ina (c'est monter) et aa outré (aller à sa gauche ou à sa droite). Ainsi de St-Germain on dit: va ba a Chyoun, ina a dzoo, il descend à Sion, il monte à la forêt, et outr.aDroun-na, outr.a Tsandowën, a Granwé, à Drône, à Chandolin, à Granois, parce que ces localités sont situées sur un même plan, à sa gauche et à sa droite; outré-wéi, là-outre; outr.ou mowën, [outre] au moulin; outré déwéi Roun-nó , de l'autre côté du Rhône, par rapport à Savièse; outré déwéi les alpages de l'autre côté des alpes bernoises; outr.ënséi, de long en large. Adv. de temps, outré pé ó tsatin, pendant l'été; outré pa néi, pendant la nuit; vendre outré pé a fën dé outon, il viendra vers la fin de l'automne.
outr.our.a (a) etre outr.ënsé' , être en bon terme [avec qqn] très tard ( ! et non pas de bonne heure)
outr.our.a (a) , loc. adv. de bonne heure L'è enou a outr.our.a, il est venu de bonne heure.
ouvêe , -êcha , -êrta , adj. ouvert , avec deux formes pour le féminin Chon ouvêch'è fénéitré, les fenêtres sont ouvertes; l'è ouvêrta i porta, la porte est ouverte; tòté porté ouvêché, toutes portes ouvertes; avwéi a górdze ouvêrta, avec la bouche ouverte. || Fig. Ché l'è pa prou ouvêe, trwa catchya, mote, celui-là n'est pas assez ouvert, trop caché, muet.
ovrâdzó demi-journée de travaux à l'aiguille pour les écolières Demàa apré'-dena, é bwaté l'an é j-ovrâdzo, mardi après-midi, les filles ont les ouvrages.
ovrâdzó , n. m. ouvrage Che plinjon kyè l'an rin d'ovradzó é per ënkye ouwon pa trale 'na tsóouja, ils se plaignent qu'ils n'ont pas d'ouvrage et ici ils ne veulent faire aucun travail.
ovri , ovrire , n. m. et f. ouvrier N'arin o-n'ovrir.e déman pó a bwéea, nous aurons une aide demain pour la lessive.
ovri , v. tr. ouvrir ouvre pye a porta, ouvre donc la porte; ovrîé a górdze cóm'oun fó , il ouvrait la bouche [grande] comme un four. || Etendre un peu. Ovri è mwatson pó féré a chétchyé, ouvrir le tas de foin pour les faire sécher. V. r. è charalé rouléi ch' ouvron pa byin, les serrures rouillées ne s'ouvrent pas bien.
owi , v. tr. vouloir Vwi, to ou, i ou, nó owin, owé, owîon. owîó , etc., odréi, odroo. Chin kyè no ou l'è ijya, ce qu'on veut est facile; ou-to eni avwéi mè ? veux-tu venir avec moi? S'emploie quelquefois pour marquer le futur : oun deri kyè ou bale de plodze, on dirait qu'il va pleuvoir. Fache a tsa ky'odré - - - qu'il fasse n'importe quelle chaleur...
owiva , n. f. olive D'óouló d'owiva, de l'huile d'olive.