LÈXICO Balet-Favre de 1960
Tsachye dé mó (Chèrciér des mots)
Vó poude tsachye ou dé patwé ou dé fransé (Vos pouede (povéd) chèrciér ou de patoués ou de francês)
A | B | C | D | E | Ë | É | È | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ò | Ó | P | R | S | T | V | W | Y | Z
49 réjorta trówa pó a wétra "k" (49 rèsultâts trovâs por la létra "k")
kîa , adv. tranquille Tën-té kîa, tiens-toi tranquille; réistè kîa, il reste tranquille. || Prov. L'è myó dé déré i j-infan: 'tën-té kîa' kyè 'wîe-té', mieux vaut dire aux enfants 'tiens-toi tranquille' que 'lève-toi' [un enfant vif est préférable à un mou]. || Du lat. quietus, afr. coi. || Luyet (Dev. 75) connaît la forme: kije-té, reste tranquille.
kiri , v. tr. chercher Cf. s. v. kyer.i.
kita , v. tr. quitter Rin a féré kyè dé kita ó tsan, il n'y a qu'à quitter le champ.
kitanse , n. f. quittance
kitó , -ta , adj. quitte , sauvé , tranquille Chéi pa kita pòr ór.a avwéi ché ma di din, je ne suis pas quitte pour l'instant de cette rage de dents. Adv. L'è vyou rlwi é paye kitó , il est vieux, lui, et c'est tout dire [ne comptons plus sur lui].
kiva , n. f. purin , saleté Outór dé fou tsawé oun vi rin kyè dé kiva, autour de ces chalets on ne voit que du purin.
kyè pron. rel. celui qui Prov. (L. 142). Kyè drome dene, qui dort dîne; kyè est ici une traduction du fr. qui. Ailleurs on ne le trouve jamais dans ce sens, sinon dans la forme complète ché kyè, celui qui.
kyè pron. interrog. que , quoi Kyè fé-te, que fait-il? Pour appuyer sur la questionne è est doublé : kyèe ?
kyè pron. rel. que , quoi
kyè , conjonction que , si ce n'est , excepté L'è tòte kyè braó , il est tout excepté brave; l'a tui trowa ky'ó métré pâtó , il a trouvé tous excepté le vacher en chef. Kyè venyechon, qu'elles viennent; kyën kyè chi, qui que ce soit.
kyè , conjonction qui , que L'è rlwi i promyé kyè l'a fé chin, c'est lui lepremier qui a fait cela; l'è ëncobena e-n-oun prósé kyè pou pa chali, il est engagé dans un procès dont il ne peut sortir; l'è pa dé bóou ky'oun fé è mijon, ce n'est pas du bois dont on fait les maisons; i coutei ky'oun tale ó pan, le couteau avec lequel on coupe le pain; ha-wéi cha prou kyè dér.é, l'a pa oun k'aprósé, celle-là sait bien que répondre, il n'y a pas un qui l'approche [lui tienne tête]; l'è ha i vâe ky'oun va ba a Chyoun, c'est celle-là la route qui conduit à Sion; tó ó tin kyè parlâé, pendant tout le temps qu'il parlait. Comme on voit par ces exemples, kyè s'emploie pour qui, pour dont, et dans tous les cas où qui est précédé en français d'une préposition. Tous ces 'patoisismes' sont aussi courants en langage pop. Sr. .
kyè adv. que Prov. I boun Djyo l'è bon, kyè è moundó chon crwéi ! le bon Dieu est bon, que les gens sont mauvais! |Į Sert à former des locutions conjonctives comme déean kyè, apréi kyè, tandi kyè, todri kyè, etc. || Sert de corrélatif aux comparatifs. L'è myó kyè venyeché óra kyè kyè venyeche pye déman, il vaut mieux qu'il vienne maintenant qu'il ne vienne que demain. |Į Tellement, si fort que. Bîon kyè chaon pa méi chin kyè fan, ils boivent au point qu'ils ne savent plus ce qu'ils font. Exprime un souhait. Kyè pwi pa ai ma pyoca! que ne puis-je avoir ma pique!
kyèè quoi Pour appuyer sur la questionne è est doublé : kyèe ? cf. kyè
kyeën (orig. kyè vën) , adj. invar. prochain , prochaine *, qui vient w'an kyeën, l'an prochain; stou dzò kyeën, ces jours prochains;ou la semaine prochaine.
kyéiche , n. f. cercueil è kyéiche kyè porton è mò chon tòrdzò ën bóou dé chapën, les cercueils dans lesquels on porte les morts sont toujours en bois de sapin. |Į Caisse. è canalé l'an ouvêe a kyéiche é tó róba chin kyè l'aie derën, les voleurs ont ouvert la caisse et volé tout ce qu'il y avait dedans.
kyéichèta , dim. du préc. petite caisse
kyéita , n. f. quête è capotsën venyon a kyéita dou vën, les capucins viennent quêter le vin.
kyéita , v. tr. quêter Kyéiton pó é mechyóner.ó , ils quêtent pour les missionnaires; l'a borla outr.a Gromejwa, kyéitér.an prou chela, le feu a éclaté à Grimisuat, on fera bien une quête ici.
kyèle , n. m. présure N'ën pa méi dé kyèle, to atsetér.éi ona pèrgata ba a Chyoun, nous n'avons plus de présure, tu achèteras une caillette de veau à Sion.Aujourd'hui on achète à la droguerie le kyele déjà tout préparé .
kyele n. m. ampoule Can chéi jou amoū mountanye i atrapi oun grou kyele ou taon, quand j'ai été à la montagne, j'ai attrapé une ampoule au talon. || Ce mot comme kyèle (2) vient du lat. 'coagulum'.
kyelon (a) ou akyelon dans le langage enfantin , sur les épaules syn. de acokyelon?. Cf. ce mot.
kyën , kyënta , kyëntou (m. pl.) , adj. et pron. interr. quel? quelle? qui? lequel? laquelle? au pl masc Kyën fóou-te prinde dé fou dóou bèrlon, lequel faut-il prendre de ces deux seillons? kyënta brota fèmawa ! quelle vilaine femme! || kyën kyè chi, qui que ce soit.
kyëndjyémó , -ma , adj. num. ord. et n. m. et f. quinzième
kyëndze , adj. num. card. quinze Remarquez le changement de la finale sous l'influence du mot qui suit: l'a kyëndjy`an, il a quinze ans.
kyëndzin-na , n. f. quinzaine
kyenefla gros morceaux de pâte agglomérée avec oeufs et sel que l'on mange après cuisson à l'eau , parfois gratinés au four avec du fromage râpé Plur. kyeneflé .
kyenefla , n. f. on nomme ainsi un potage , contenant de gros morceaux de pâte agglomérée Fig. Personne sans caractère. I féna wéi l'è ona kyenefla, cette femme est une nouille.
kyënkiriki. onomatopée imitant le cri du coq
kyënkyé , n. m. quinquet V. tagyewën.
kyënkyér.ékyéi ou kyënkyér.ékyé anthyllide vulnéraire (anthyllis vulneraria) Néol
kyënkyér.ékyéi ou kyënkyér.ékyé coronille bigarrée ( coronilla varia L. )
kyënkyér.ékyéi ou kyënkyér.ékyé lotier corniculé (lotus corniculatus) néol
kyënkyér.ékyéi ou kyënkyér.ékyé polygala à feuilles de buis ( polygala chamaebuxus L.)
kyënkyérékyéi n. m. cerneau de noix ayant la forme d'un coquelet
kyënkyérékyéi n. m. coronille (coronilla varia L.)
kyënkyérékyéi n. m. egal , polygale à feuilles de buis (polygala chamaebuxus L.)
kyënta , n. m. quintal (50 kg ) Oun kyënta dé far.éna, un quintal de farine.
kyeri , v. tr. chercher , quérir La prononciation kiri est tout aussi usitée. S'emploie à l'infinitif avec aa et ënwéé . Chon aa ba kyer.i a vénindzé, ils sont descendus chercher la vendange. Ne s'emploie que lorsqu'on doit aller chercher une chose que l'on sait où prendre. Va mè kyer.i ó coutéi, va tsasye oun coutéi, `va me chercher le couteau, va chercher un couteau.
kyer.ya , v. tr. crier Kyer.ya dé ma, dire des injures. || Appeler. Va ba kyer.ya ó pare pó eni amou dena, va appeler le père pour qu'il monte dîner.
kyesa , n. f. excrément semi-liquide ; forte diarrhée
kyésyon , n. f. question iré kyésyon dé nóma o-n-âtre prejidan, il était question de nommer un autre président; è marin-né l'è pa kyésyon d'ita ëndóouche can vîon ó byó tin, quant aux femmes, il n'est pas question qu'elles restent à ne rien faire quand elles voient le beau temps. Chicane. è vejën l'an 'na brota kyésyon, les voisins ont une vilaine chicane.
kyésyóna , v. intr. chicaner , quereller Usité surtout comme v. pron. Che kyésyóna, se chicaner.
kyésyónoo , n. m. chicaneur , querelleur Ché brote kyésyónoo l'a atrapi chou ó moró e-n-ódré ! ce vilain querelleur a reçu sur le nez comme il faut!
kyeta. mot dont on se sert pour appeler les brebis La formule complète est kyeta, kyeta bêè! || Grimisuat connaît la même expression, mais kita, kita- - -
kyete. qu'est-ce ? Dans le langage rapide se dit pour kyè e-te? kyete chin? qu'est cela?
kyevale , adj. bon , qui vaut , comme il faut , quelqu'un de bien *, de valeur *, valable * L'è pa oun coutéi kyevale, ché, ce n'est pas un couteau comme il faut, celui-là . Se dit aussi des gens. Oun moundó kyevale, une personne 'bien'.
kyóou! mot servant à appeler les cochons La formule complète est nine, nine, kyóou, kyóou!