Mémóri ën patwé/arpitan dé Chavyeje
Eni pye mérówa avwéi..(Venéd pire mèrolar avouéc…)F: Venez-donc vous amuser avec… W’adrèse l’é sta-chéla (L’adrèce ‘l est ceta-celya)
Eni pye mérówa avwéi..(Venéd pire mèrolar avouéc…)F: Venez-donc vous amuser avec… W’adrèse l’é sta-chéla (L’adrèce ‘l est ceta-celya)
De bon matin, a la rosâ… De bon matin A la rosâ Songeré (je penserai) A tè adés (constamment à toi).Les niôles (nuages) vendrant roses (deviendront roses) plus (si) béles damesèles Et pués solèly salyerét (le soleil sortira) Brilient sur…
Oncor més un document ôdiô en arpitan!
Conta 3, Cahiers valaisans du Folkore, Contes de Savièse, 1929
Houè matin j’é vu Monsior l’assesseur a la cultura du Val d’Aouta por lo projèt d’èditar lo ‘diccionèro des petiots patouèsants’ de Raymond Vautherin en patouès arpitan de Saviése, francês et ècritura unifiâe ORB. El sembre que l’assessore (et lo…
Chin kyé conté l'é chin kyé nó chondzin méimó; fé dou bën a nó-méimó é l'é ona chòrta dé crèachyon ! # Tiriâ du programmo: , l'est la chanson Les filles de Vindrulére – (cont) # Les filles…
Amo la via, èspècialament quand j'è congiâ! /Anmó a vya, espésiawamin (ën patecòlè) can d'éi condjya!/ # Audio: “jèsté” ou “boudzémin”? #
Aprendre le nom des bethyes en patouès de Saviése, l'est per inque. #