pé foche / todri / torco

pé foche / todri

Pé foche (per fôrce)
De toute façon, absolument , à tout prix *;

Owié pé foche eni consèlè
(Voliéve per fôrce venir conseliér)
Il voulait absolument devenir conseiller.
(foche , n. f. force)

todri (tot-drêt), adv.
pourvu [que]
(Todri ~’tout droit’. Cette expression n’a pas son équivalent exact en français. Il se place devant l’infinitif et devant toute espèce de mot )

Todri powi eni, a rloui l’è bën égawé can
(Tot-drêt povér venir, a lui l’est ben égâl)
Pourvu qu’il puisse venir, ce lui est bien égal quand.

Fou, todri dé pówinta chou a tabla, démandon pa d’âtré tsóouja.
(Celos, tot-drêt de polenta sur la tâbla, demandont pas d’ôtra chousa.)
Ceux-là, pourvu [qu’ils aient] de la polenta sur la table, ils ne réclament pas d’autre chose.

torco, adv.
absolument

L’a torco ou eni.
(L’at tôrs-cou vôt venir.)
il a absolument voulu venir.

Fóou torco kyé to foweché déean ó na can tsapló ó bóou.
(Fôt tôrs-cou que te fûsses devant lo nât quand chaplo lo bouesc.)
Il faut absolument que tu sois devant mon nez quand je coupe du bois!

Achye oun cómintér.ó (Lessiér un comentèro)

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

*