Conta 33 – Houa di tene di papèt’ outr’ën Sia (Cela des tines des patètes outre en Séya) – F: L’histoire (‘Celle’) des tonneaux de cruchons à la Soie

Conta recolita ën 1929 pér ó prófésoo Bazile Loé dé Chavyeje (Conta recuielyita en 1929 per lo profèssor Basile Luyet de Saviése). Transcripchyon dou patwé arpitan dé Chavyeje ën ORB (Transcripcion du patouès arpitan de Saviése en ORB)

Cela des tenes (cuves) des papetes outr’en Sèya

Et ben ! L’aviéve un viâjo três bovatètes (bouèbètes, motètes) de Granoués qu’éront yu outre pér lo chatél de Sèya, mèrovar* (s’amusar). Et pués sont yu deden u (lo) celyér (câva) – devant desiévont: le pouéts (la citèrna) – et pués l’ant viu três tenes pllênes de papètes (pomes cuétes). Una l’ât dit : « Prensens (pregnens) pllen les sacs (poches, fates, tâces). »  Un’ôtra l’ât dit : « Nos, n’ens prôd outr’a la mêson de ço, yo (je) prenso (pregno) pas. » Et les ôtres douves l’ant prês pllen les sacs (poches, fates, tâces).

Quand sont étês (étâyes) en-ce un troc (bèc, bout), una l’ât teriâ fôra una por mengiér, et s’est trovâ de charbon, l’ât dit : « Yo (je) foto via ço, l’est de charbon.» Et l’ât fotu via. Et l’est sobrâ (réstâ) un dedens u (lo) sac crochiê, sens se dôbtar. Quand sont étês (étâyes) a la mêson, cela des papètes l’a trovâ plein lo sac de napolèons et cela des charbons l’ât trovâ un. Sè repentîve prôd que l’aviéve fotu (betâ, métu) via les charbons, l’at dit : « Tornens outr’en derriér et nos fechens (betens) pllen les sacs.

Quand sont tornês (tornâyes) outre l’an ren trovâ, ni les tines, ni les papètes.


Una vidèo en anglês de Dzakye, sur lo chatél de la Sèya!…