L’est un maten Tot en solely.Catr’ ou cenq niolètes Champegnonont sur NaxComent sur un champ de bataly. Et pire oraL’at tot changiê: L’at ‘na sèrpentQue fét colar sur la savua pél blancheÈtot la téta ja outre en Réchy. Le temps …

Póémó : Pouir.ou da mò ou jouyox da vya ? (Pouérox de la mort ou jouyox de la via ?) – F: Peureux de la mort ou joyeux de la vie? Lér.e méi (Lyére més) »

Ton avwéi mojeca (Ton avouéc musica) – F: Son avec musique Musica: « Mellow Piano » et « Memory » de Doxent Zsigmond http://ccmixter.org/people/doxent Ton chën mojeca (Ton sens musica) – F: Son sans musique Can d’aîó chi j-an, oun âdzó d’éi you oun …

I petchyou prinsé – Chapitró oun (Le petiot prince – Chapitro 1) – F: Le petit prince – Chapitre 1 Lér.e méi (Lyére més) »

Conta dé Chavyeje, nomér.ó 14, récoli pé Bazile Loé (Conta de Saviése, numèro 14, rècuelyi pèr Basile Luyet) Adonc desiévont « un gamin », mas un gamin que saviéve dére (parlar, prègiér, dèvisar) coment serêt éta bien grôs (grand), un gamin a …

Conta 14 – I conta dé ché kyé l’é ita dómésticó ën ënfêe (Le conta de cél que l’est éta domèstico en enfèrn) – L’histoire de celui qui a été domestique en enfer Lér.e méi (Lyére més) »

Ché ródzó (1) Ënpremye syèwe é mêe Ché ródzó Bënplin dé clèrta é Dzerbó dé coôo Cwi l’or.i counpri Kye chowe mochin A davwé j-our.é Ïr.e torco pa nòrmawé Ah, i radio ! Kyé djyon-t-e? Kyé l’an you dé sêe? …

Batchyan derën é nyówé (Bastian dedens les nioles) – F: Sébastien dans les nuages Lér.e méi (Lyére més) »

Dens u mondo   Nos sens lé Dens u mondo,L’est franc biôL’est veré. Tot pariérNos passensDens la viaSens songiérTot lo temps aprèsBégagiér. Pas lo tempsDe règardar.De tant d’ovrâjofôt s’occupar. Mas le tempsVat passar ;Ceti biô tempsPorquiè pasLo-t amar ? Des poèmosL’at dens …

Dr’ou moundó (Dens u mondo) – F: Dans le monde GB: ’Worldly-minded’ Lér.e méi (Lyére més) »

F: Celle (L’histoire) de la fée Moi-même La musiqua l’at nom « nascent » et l’est éta ècrita per « kidcholera » Parler de Savièse L’ai’ oun parin kye l’ita ina ën Chór.èchèi pó èrdjye.E pwé can l’e enou nèil’e enou ona fâva è pouè l’a bochya …

Conta 38 – Houa dâ fâva Méimó-eó (Cela de la fâva/fâye Mémo-yo) Lér.e méi (Lyére més) »

Conta recolita ën 1929 pér ó prófésoo Bazile Loé dé Chavyeje (Conta recuielyita en 1929 per lo profèssor Basile Luyet de Saviése). Transcripchyon dou patwé arpitan dé Chavyeje ën ORB (Transcripcion du patouès arpitan de Saviése en ORB) Cela des …

Conta 33 – Houa di tene di papèt’ outr’ën Sia (Cela des tines des patètes outre en Séya) – F: L’histoire (‘Celle’) des tonneaux de cruchons à la Soie Lér.e méi (Lyére més) »