LÈXICO Balet-Favre de 1960
Tsachye dé mó (Chèrciér des mots)
Vó poude tsachye ou dé patwé ou dé fransé (Vos pouede (povéd) chèrciér ou de patoués ou de francês)
A | B | C | D | E | Ë | É | È | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ò | Ó | P | R | S | T | V | W | Y | Z
902 réjorta trówa pó a wétra "r" (902 rèsultâts trovâs por la létra "r")
r consonne prothétique dans rlwi , rloo , etc Aussi connu en Savoie.
r.a , adv. maintenant Abréviat. de ór.a. Chin r.a kyè e-te? qu'est-ce que cela?
râa n. m. clairière , wéi l'aîe oun râa, ché chon répója 'na vwârba, il y avait là une clairière, ils s'y sont reposés un moment.
râa , rar.a , adj. rare I vénindze char.é rar.a sti an, il y aura une petite vendange cette année; l'è pa râa ky'oun n-avwi dér.é chin-wéi, ce n'est pas rare que l'on entende raconter cela. Prov. I boun Djyo l'è bon, kyè è bóné dzin chon rar.é, Dieu est bon, que les bonnes gens sont rares!
raba , n. m. rabat On'onda è prétré l'aìon tui ó raba, autrefois les prêtres portaient tous le rabat.
rabé , n. m. rabais M'an pa fé dé rabé, on ne m'a pas fait de rabais.
rabelae , n. f. action de remettre un membre démis
rabele , v. tr. remettre un membre démis , rhabiller
rabeloo , n. m. rhabilleur , rebouteux I rabeloo D. iré conyou ën tó ó pai, le rhabilleur D. était connu dans tout le pays; mè fóou aa ba vêre ó rabeloo, il me faut aller chercher le 'rhabilleur'.
rabolae , n. f. perquisition L'an fé 'na rabolae tin ky'ou ti, ils ont fait une perquisition jusqu'au toit.
rabole , v. intr. faire du bruit dans les intestins Raboulon è bwéi, les intestins font du bruit v. tr. Fouiller.
rabolémin , n. m. bruit dans les intestins
racâa , n. m. grange à blé Le racâa type est bâti en poutres de bois et repose sur quatre colonnes surmontées d'une très large pierre ronde dépassant de tous côtés les colonnes; le racâa est ainsi isolé du sol et à l'abri des rongeurs. On y accède par une échelle ou un escalier portatif.
racale , n. f. racaille Kyënta racale dé moundó , fodri wé je tsanpéé a galóou, quelle racaille de gens, il faudrait les chasser à coups de pierres !
racaré , n. m. Dim. de racâa. petite grange à blé
rachena , n. f. racine Syn. rise.
rachwerye , v. tr. rassurer Lex. achwerye.
rachye , v. tr. faire une raie , rayer T'a rachya ó fòrnéi, tu as rayé le fourneau (le poêle en pierre ollaire).
racla , v. tr. racler Racla a borne, racler (ramoner) la cheminée; i mer.esën wi a racla è j-óouché, le médecin lui a raclé les os. Racla ó catson, racler le porc (lui enlever les poils avec un couteau).
raclaborne , n. m. ramoneur
raclâe , n. f. action de racler Kyënta raclâe n'ën jou avwéi ché pwè quelle raclée nous avons eu avec ce porc [il a fallu du temps pour le racler . Coup, ona raclâe chou ó ratéi, un coup sur le dos. Multitude, grand nombre , beaucoup *, de nombreux *, ona raclâe dé moundó , une foule de gens
racléta , n. f. Dim. de râcló . planchette servant à niveler la mesure de blé
râcló , n. m. instrument pour racler Avwéi ó râcló ótaé via a pâta di bréi, il s'enlevait la pâte collée aux bras (geste du boulanger après avoir pétri sa farine); l'è gordó ëntó ó ba-ton cóm'oun râcló , il est raide avec son bâton comme un râble. Homme peu commode, mauvais coucheur. E-t-e pa d'étre râcló pó féré chin a nó , ne faut-il pas être mauvais coucheur pour nous faire cela!
râcló , n. m. engoulevent , martinet
raclon , n. m. boue mélangée de fumier que l'on racle du chemin après de fortes pluies
raclöo , n. m. racleur , personne qui sert la raclette
racorchi , v. tr. raccourcir Té fóou tòrna racorchi ché wan, il te faut de nouveau raccourcir cette planche.
racró , n. m. prétexte , repartie L'an tsasya dé racró contré Djyan pó proséda, ils ont cherché des prétextes contre Jean pour lui faire un procès; ché pó è racró , ch'achîé pa arcana, iré oun djyabló pó rébatre è clóou, celui-là, pour les reparties, il ne se laissait chicaner, c'était un diable pour rabattre les clous.
racrótchye , v. tr. repartir
racrótséró , n. m. qui a la repartie facile , mais méchante
râda , v. tr. regarder Râda chela, regardez ici.Considérer, voir d'un bon ou mauvais oeil. Ba ën w'epeta è maadó chon méi byin râda kyè amou per.'ënkyè, à l'hôpital les malades sont mieux considérés qu'ici. Râda apréi, regarder à, surveiller. Râda apréi cho-n-afér.é, être économe de son bien; râda ó bën, surveiller son bien.
râda , n. m. regarder Bale oun fran pó dé tsóouja kyè vâon pa ó râda, donner un franc pour des choses qui ne valent pas un regard.
radousye , v. tr. radoucir Sti cóou i popoun l'è ëngrëndjya e-n-ódre, t'ar.éi 'na vwârba pó ó tè radousye, cette fois le poupon est fâché pour de bon, tu auras un joli moment pour le radoucir.V. r. I tin ch'è radousya, le temps s'est radouci; i vyou ch'è radousya vwi, le vieux s'est radouci aujourd'hui.
radze , n. f. colère E-t-e en radze? est-il en colère? (cf. ënradze). Dé radze, l'a tó fréja, de rage, il a tout brisé .
rae , n. f. rayon L'a crótchya ó fouson pé ona rae dé chowe, il a accroché la serpe à un rayon de soleil. Raie, sillon. I rae deri, couture du bas; che féré a rae, se faire la raie [des cheveux]; can oun fochour.e fóou féré ona rae é teni è pya derën ën rae, quand on fossoie, il faut former un sillon et tenir les pieds dans le sillon. Prind'a rae chou, faire, avec la charrue, le premier sillon en haut du champ.
rae , n. f. rail è davone raé dou trin, les deux rails de la voie ferrée.
raé , v. tr. rayer T'a raea a padze ina é ba avwéi ó craeon, tu as rayé la page de haut en bas avec le crayon.Biffer, supprimer. è davwé póour.ê vévé chon ita raé, les deux pauvres veuves ont été rayées [du testament].
râea , râeae , adj. rayé Oun dzin motchyoo râea, un joli mouchoir rayé . S. m.
râea , n. f. rayon , ona râea de chowe, un rayon de soleil; dri kyè vendre ona râea dé chooue, to var.éi épantchye ché fin, dès qu'il fera un rayon de soleil, tu iras étendre ce foin.
râea , n. m. toile Féré dé tiwa é dé râea, faire de la toile ordinaire et de la toile rayée (de noir, de bleu, de blanc, de rouge, etc.).
râeon , n. m. rayon; petite raie
rafatole , v. tr. fouiller , farfouiller Chin i fóou ferma é óta via a cla, atramin venyon é rafatolon tòte, il faut fermer cela et enlever la clef, sinon les enfants viennent et fouillent tout.
rafator.a , n. m. réparation, p. ex. à une maison , rénovation * L'a vënt-an kyè l'aion pa fé dé rafator.é a mijon, il y a vingt ans qu'ils n'avaient fait de réparations à la maison.
rafator.a , v. tr. réparer Rafator.a ó derën dé mijon, réparer l'intérieur de la maison,
rafla , v. tr. manger beaucoup , rapidement et sans laisser de restes Lex. rafiâe
raflâe , n. f. action d'enlever , de manger sans laisser de restes , de tout avaler Syn. ripae.
rafòrchye , v. tr. renforcer Sti cóou n'ën oun grou dzowénó pó rafòrchye, cette fois, nous avons un grand jeune homme comme renfort.
rafota , v. tr. fouiller V. rafatole, rofata, forata.
rafya , n. m. raphia Fibres employées pour attacher la vigne provenant du palmier du même nom. Autrefois on utilisait des brins ou fibres d'écorce de tilleul.
rai , adj. confus L'è tó rai, il est tout confus.
raja , -aé , adj. ras L'a è pi raja, il a les cheveux ras.
raja , v. tr. et v. r. raser Che rajîé prou chówé, il se rasait bien lui-même,Fig. é pra chon raja cómin i vae, les prés sont 'rasés' comme la route.
raja , v. tr. raser Terme de maçonnerie: araser. L'a raja è morale, il a arasé les murs.
raja , (a) loc. adv. a ras è j'ar.andówé vouon a raja tera, les hirondelles volent au ras du sol; í tsaré l'a pacha a raja da morale, le char a passé tout près du mur. Fig. Presque pas assez, presque à court de. Nó chin a raja dou caféi, nous n'avons presque plus de café , à bout de *, presque en manque de *, ne presque plus avoir *. L'afr, a arasé, rempli jusqu'au bord.
rajé , n. m. maladie des chèvres; elles tombent subitement et périssent
rajó , -ja , adj. tout ras , rempli jusqu'au bord Oudjye pa méi, i veeró l'è rajó , ne versez plus, le verre est plein jusqu'au bord.
rama , n. f. forte pluie de courte durée L'a bala ona bóna rama, il est tombé une bonne pluie; ona rama dé gréiló , une volée de grêlons.
rama , n. f. volée de coups
rama , v. intr. pleuvoir très fort L'a rama tòt'à néi chën séda, il a plu fortement toute la nuit sans arrêt. V. a. Chasser. Rama four.a, chasser quelqu'un avec force, passer dehors.
rama , v. tr. ramer , manoeuvrer la rame Mettre des rames à certaines plantes pour les soutenir. Rama è pi, ramer les haricots.
ramachyâe coup de perche pour faire tomber les fruits d'un arbre én pachin déjó oun nóyè, n'ën bala ona ramachyâe, n'ën you kyé cratówa dé nwé, en passant sous un noyer, nous avons donné un coup de perche, nous n'avons vu que tomber des noix. V. chacócha.
ramachyâe , n. f. coup porté à qqn
ramâe , n. f. pluie orageuse
raméta , n. f. Dim. de ranma. petite branche , ona raméta dé déi, une petite branche de sapin [ayant les aiguilles].
ramita , n. f. Dim. de rama . petite ondée de pluie Vën donkyédon 'na ramita, il vient de temps en temps une ondée de pluie.
ramónadzó , n. m. ramonage Ramónadzó da borna, ramonage de la cheminée. Syn.ramónae. Lex, ramona, ranionôû
ramónae , n. f. fig. volée de coups Bale ona monstra ramónae a câcoun, donner une formidable volée de coups à quelqu'un.
ramonoo , n. m. ramoneur Syn. raclaborne, qui est plus ancien.
ran bâton de genièvre écorcé , garni de pommes rouges [franc-roseau] que les enfants faisaient bénir le jour de la fête des rameaux (ranpa) , le dimanche avant pâques Expr. Porto o ran , porter [bénir] le ' ran '; aa benere ó ran, aller bénir le ' ran '. Grim. ranpó .
ranbo , n. m. remboursement postal
ranchó , -a , adj. ranci Dé bacon rancho, kyè arapé ó cóou, du lard ranci, qui racle le cou.
rancona , v. intr. garder rancune L'a rin rancona, il n'a pas gardé rancune.
ranconou , -ouja , adj. rancunier
randéivou , n. m. rendez-vous
randzó se rencontre dans l'expr mowën randzó dans le jeu du moulin , par un mouvement de va-et-vient , on ouvre un moulin et , en même temps , on en ferme un autre ce double moulin permet avec certitude de gagner la membre
rangawa , n. f. une grosse femme , vache , chèvre
rankyé , n. m. râle , râlement L'a ó rankyé, il a le râle de la mort.
rankyele , v. intr. râler
ranma , n. f. verge , branche , perche à haricots Che t'éi pa chadó , vejó prinde a ranma, si tu n'es pas sage, je vais prendre la verge. Pi di ranmé, opposés à pi bâché, haricots à rame, opposés à haricots nains.
ranma , v. tr. ramer les plantes grimpantes , haricots , etc
ranóle , n. f. grenouille
ranólè , n. m. chasseur de grenouilles
ranóléta , n. f. Dim. de ranole. petite grenouille , têtard
ranólon , n. m. oeuf de grenouille Dé fortin è néi chon plin dé ranólon, au printemps les mares à chanvre sont remplies d'oeufs de grenouilles. Nom de l'embryon de la grenouille. Can è ranólon chon derën a fora, chon dé ranólon, apréi chon dé ranólété, quand les oeufs sont dans l'enveloppe, on les appelle ranólon, après 'grenouillettes'.
ranpa , n. f. ranpa L'è enou i ranpa e-n-ona tsanba, il a eu la crampe à une jambe.
ranpa , n. f. sentier très raide
ranpa , n. m. les rameaux S'emploie sans article. Sti an ranpa l'è dé bon' our.a, cette année, les Rameaux [dimanche des Rameaux] sont de bonne heure. Grimisuat: ranpó signifie la tige de genièvre, souvent avec des pommes enfilées dans le bas, que l'on porte à bénir le jour des Rameaux.
ransenye , v. tr. renseigner
ransényémin , n. m. renseignement
ransinyoo , n. m. rossignol
ranvêrcha (â) , loc. adv. a la renverse L'è tseiou â ranvêrcha, il est tombé à la renverse. || Syn. a ridèercha.
ranvêrcha , v. tr. renverser
ranvwéé , v. tr. renvoyer
râpa , n. f. mauvais terrain , 'râpe' Il se dit surtout 1° d'une forêt en pente dans un terrain rocailleux; 2° d'un champ stérile, d'une mauvaise vigne et, en général, d'un mauvais terrain. Ce mot vient de râper, germ, raspon (comme le fr. râpe, instrument) sans doute parce que les râpes sont des terrains râpés, usés, où la roche affleure souvent. || Cf. senonda.
rapa , v. tr. râper Rapa dé frómadzó , râper du fromage; i rapa a man ëncontre a morale, je me suis éraflé la main contre la muraille. || Méd. Pó aréta ó chan, l'a rin ky'a rapa dé booui dé tsanyó , pour arrêter le sang [d'une blessure] il n'y a qu'à râper [dessus] un champignon de chêne (polypore).
rapabóou , n. m. instrument , lime de menuisier , de cordonnier pour râper le bois
rapache , n. f. mauvais terrain en pente Péjoratif de râpa. Mauvais terrain en pente. L'è rin kyè 'na crouèe rapache, ce [terrain] n'est qu'une mauvaise 'râpe'.
rapachéréi , n. m. grimpeur
rapacheri , n. f. vilaine rocaille Action de grimper par des endroits dangereux. Yó anmó pa ha rapacher.i, je n' aime pas ces' grimpades'.
rapachyâe , n. f. grimpée Di Rouwa tin ky'ina ën Bèrtséi l'a 'na bóna rapachyâe, du mayen de Roue à Bèrtsé il y a une bonne grimpée. Par ext. Effort. Anmeri tan eni i plo retsó da comona, l'a ouncó weji dé féré câkyè rapachyéi, il aimerait beaucoup devenir le plus riche de la commune, mais il peut encore s'imposer quelques efforts.
rapachye , v. intr. grimper L'an rapachya tòt'â néi é chon pye arówa ó matën ina a son da chêra, ils ont grimpé toute la nuit et ne sont arrivés que le matin au sommet de la cime.
rapacwéiwa , n. m. marmiton , blagueur , personne qui dit des plaisanteries *, plaisantin * iron tré pó prédjyé, ma four.a dou capotsën ir.on rin kyè dé rapacwéiwa, ils étaient trois pour faire les sermons, mais en dehors du Capucin, ce n'étaient que des 'râcleurs de marmites'!
rapan-na , n. f. chacune des pièces de bois recourbées qui tiennent le râteau fixé au manche; également les baguettes verticales du panier
rapatrié , v. tr. rapatrier , ó t'an répatria, ils l'ont rapatrié .
râpé , adv. directement , aussitôt è yó râpé a Chyoun, et moi d'aller à Sion 'tout droit'; fóou pa tsarpita, atramin réiston è pachéi râpé, il ne faut pas marcher dessus, sinon les pas restent tout de suite marqués.
rapé , n. m. grapillon , raisin qui reste sur pied après la récolte Aa i rapé , aller aux grapillons , faire les rapés *, aller à la glâne dans les vignes *. || Par ext. Tout ce qui reste en arrière. Tsasye è râpé di faé, chercher les moutons qui sont restés sur l'alpe après la descente du troupeau.
rapele , v. tr. grapiller , recueillir les derniers fruits Ha venye l'a pa jou dé vénindze sti an, l'aie câkyè rejën a rapele, cette vigne n'a pas donné de vendange cette année, il y avait seulement quelques raisins à grapiller.
rapën , n. m. rapin , avare
rapena , n. f. rapine Prov. Chin kyè vën pé a rapena, ch'ën va pé a rowena, ce qui vient par la rapine, s'en va par la ruine.
rapena , v. intr. lésiner Ché, pó rapena! celui-là, pour lésiner !
rapeneri , n. f. avarice , lésinerie
rapéwa , v. tr. appeler de nouveau
rapéwa , v. pron. se rappeler To té rapiwér.éi, tu te rappelleras! oun pou pa tó che rapéwa, on ne peut pas se rappeler tout; m'ën rapió pa, je ne m'en souviens plus; mè rapió prou d'ai avoui déré, je me rappelle bien d'avoir entendu dire; chéi pa mè rapéwa tan óra a chin, je ne puis pas tant me rappeler cela maintenant; mè rapió dé tó chin, ór.a ch'ën parlé pa, je me rappelle tout cela, mais maintenant on n'en parle plus.-
rapèwe , n. m. jeu de tambour pour rassembler les gens
rapiditéi , n. f. grande vitesse
rapistóca rafistoler , réparer syn rafatora Syn. rafatora.
rapon , n. m. Syn. de raclon. boue mélangée de fumier que l'on racle du chemin après de fortes pluies
rapôo , n. m. rapport Chin l'è dé peti rapôo, cela ne rapporte guère.
rapòrta , v. tr. rapporter , ona venye kyè rapòrte grou, une vigne qui rapporte beaucoup.
rapòrta , v. tr. redire Ha crweee vyele kyè rapòrtâé tòte â mare a nó , cette méchante vieille qui redisait tout à notre maman.
rapòrtadzó , n. m. médisance
raportoo , -toja , n. m. et f. rapporteur -euse
rasyóna , v. tr. rationner , calculer
rata ronger é raté Van tó rata ó fromödzó , les souris ont tout rongé le fromage. Il Rater, louper. Fransi l'a rata ou'ézamin, François a raté l'examen.
râta , n. f. echéance de payement paé ona râta a banca , payer une échéance à la banque Paé ona râta a banca, payer une échéance à la banque.
râta , n. f. partie de la grange à blé quand il y a divers propriétaires Chin kyè l'è ëntre-clóou, l'è chin i râta, la 'part' est ce qui est clos ou séparé [par des planches].
râta , n. f. souris N'ori avwi pacha 'na râta, on aurait entendu passer une souris.,
râtchya , -âe , adj. rayé L'a râtchya ó na, il a le nez rayé de couleurs différentes.
ratchyóda , n. f. manche du râteau
ratéi ligne des épaules Pou-to pa prindé ché chakye chou ó ratéi é porta ina a grandze? ne peux-tu pas prendre ce sac sur le dos et le porter dans la grange?
ratéta , n. f. patte de chat (antenaria dioîca)
ratéta , n. f. Dim. de rata. petite souris
ratèwa , n. f. contenu d'un coup de râteau le coup lui-même
ratèwa , v. tr. râteler , ramasser avec le râteau Ratèwa ó fin, râteler le foin.
ratèwa , v. int. donner un coup à quelqu'un , une correction L'è ita ratèwa, il a reçu une bonne correction.
ratèwé , n. m. Dim. de ratéi petit râteau
ratewi , n. m. râtelier I ratewi dou mówé, le râtelier du mulet.
ratewi , n. m. support en bois , de formes diverses , où l'on place les pains , les fromages L'a rin méi dé pan ou ratewi, il n'y a plus un seul pain au râtelier.
raton (a) , loc. adv. sur les genoux Vwéró froston t-e dé j-âlon can chon tó ó dzò a raton fou gamin, combien usent-ils d'habits, ces gamins, quand ils sont tout le jour sur les genoux !
raton , n. m. raton , petit rat
ratóna , v. intr. se traîner par terre , sur les genoux Syn. aa a raton.
ratowia , n. f. chauve-souris A Grimisuat: ratóoulir.a.
râtse , n. f. teigne (affection du cuir chevelu) , et particulièrement maladie éruptive de la tête Can è tsate l'an a râtse, l'a rin a féré kyè a wé jé twa, quand les chats ont la teigne, il ne reste qu'à les tuer. ,
râtsó , râtse , adj. très chargé de fruits Ché di blantsété l'è tó râtsó , le prunier des 'Manchettes' a des fruits en abondance.
rava , n. f. rave Prov. Vwanyó stè rave pòr mè é pó è war.é, je sème ces raves pour moi et pour les voleurs. Dev. Blancan bor.ó , porte dé folé ma pa dé bóou? - ona rava; blanc comme du beurre, porte des feuilles, mais pas de bois? - une rave.
ravadjye , v. tr. ravager
ravadzó , n. m. ravage Prov. è j-éivwe trankile fan è plo grou ravadzó , les eaux tranquilles font les plus grands ravages.
ravadzoo , n. m. ravageur
rawanti , v. intr. ralentir
ré , n. m. débris de foin qui restent dans la crèche après que le bétail a mangé
ré , n. m. rai , rayon d'une roue
rébachou , n. m. petit garçon I you pacha ché peti rébachou, j'ai vu passer ce petit garçon.
rébachwa , n. m. enfant qui a de la peine à grandir è rébachwa chon fou kyè chon pa dé crouwa, les rébachwa sont ceux qui n'ont pas de croissance.
rébachye , v. tr. baisser , en parlant du prix
rébachye , v. intr. rebaisser I frómadzó rébache pa, le fromage ne baisse pas de prix.
rébarma , v. intr. répercuter , renvoyer Rébarmé chowe, tapé contr.oun mótéi, [la chaleur du] soleil se répercute, elle frappe contre un monticule.
rébatre , v. tr. et n. amortir L'a 4 dzornîé, l'a rébatou 16 fran, il a fait 4 journées de travail au service de la commune, cela lui a remis 16 fr. d'impôts.
rébatre , v. tr. et n. aplatir , rabattre p. ex. les coutures avec le fer. avwe fóow te cóminsye a rébatre? où faut-il commencer à aplatir les coutures?
rébatre , v. tr. et n. rabattre , retrancher du prix d'une chose L'a pa rébatou ona santima, il n'a pas rabattu d'un centime; l'a rébatou djye pó ó waséi, il a rabattu de dix centimes pour le lait.
rébatre , v. tr. et n. river à quelqu'un son clou Tsa ché kyè déjie oun mó l'aîe rèbatou è clóou e-n-ódre, à mesure que quelqu'un disait un mot, il avait son clou rivé comme il faut.
rébéca , n. f. femme bavarde Probablement apparenté au fr. 'rebéquer', 'se rebéquer': tenir tête avec aigreur.
rébèrdjye , v. tr. héberger
rébèrdjye , v. pron. se loger , s'abriter Oun cha pa avwe oun pori aa pó che rébèrdjye, on ne sait où on pourrait aller pour trouver un abri.
rebetchye , v. tr. repousser M'a rebetchya a man, il a repoussé la main que je lui tendais.
rébéwó , -wa , adj. et n. m. et f. rebelle I demendze di rébéwó ou di trin-néi, le dimanche des rebelles ou des traînards: dimanche de Quasimodo, autrefois, en Valais,dernier dimanche pour l'accomplissement du devoir pascal.
réblétsóna , v. intr. raccommoder de nouveau Blétsóna é réblétsóna ona tsemijé, raccommoder une première et une deuxième fois une chemise.
rebofa , v. tr. ebouriffer è atsé l'ar.an byin fri, chon reboféi, les vaches auront bien froid, elles sont ébouriffées. Expr. consacrées: rebofâé cóm'oun bókyé, cóm'oun mótsé, cóm' ona cówér.a, ébouriffée comme un petit bouc, comme un épervier, comme une couveuse.
rebondi , -dite , part , et adj. imbibé , plein d'eau *, gonflé d'eau * Prov. Che plou ó dzò dé ranpa, tó ou'an i tera rebondite, s'il pleut le jour des Rameaux, toute l'année la terre [est] imbibée.
rébòon , n. m. gosse , petit garçon
reboou , -ouja , adj. etonné , surpris L'è tan ita reboou dé mè récontra, il a été tellement surpris de me rencontrer; ch'atinjîé pa dé mè vêre, l'ita destra reboouja can chéi arowa, elle ne s'attendait pas de me voir, aussi a-t-elle été très étonnée quand je suis arrivé .
rebowi , v. tr. appointer Rebowi chin l'è can apwëntson chën tsardjye, rebowi c'est appointer un outil sans charger.
rebostó , -sta , adj. robuste L'è rebostó cóm'oun tsanyó , il est robuste comme un chêne; l'è pa rebosta ona tsóouja, elle n'est point robuste du tout.
rebouda , v. tr. etre secoué è cóouté reboudon prou dé ha to, les côtes sont tellement secouées par cette toux!
rebouda , v. intr. trembler Can l'an fé chouta hé peeré, reboudaé mijon, quand ils ont fait sauter ces pierres, la maison tremblait. Mè reboude i téita, je sens des secousses dans la tête.
reboudâé , n. f. explication violente , avec coups Kyënta reboudâe l'an jou achi, quelle bagarre ils ont eu hier soir!
reboudâé , n. f. secousse Can tir.on è canon pó a Féita-Djyo ba a Chyoun, kyënte reboudé kyè fé, quand on tire du canon pour la Fête-Dieu à Sion, quelles secousses cela fait!
reboudjya , âe surpris , ému , bouleversé Lex. reboudjye.
reboudjyâe , n. f. remuage , de la terre , p ex
reboudjye , v. tr. remuer Can l'è enou ba i grou òrmó , l'a tó reboudjya a têra dou tsan, quand le grand ormeau est tombé, il a tout remué la terre du champ. Prov. Méi oun reboudze, méi chon-né crwéi, plus on remue [la vase, des affaires véreuses], plus cela sent [fort].
reboudjye , v. pron. remuer Can fé byo tin , l'a dri dé motsé kyè ché reboudzon, quand il fait beau temps ici, aussitôt les mouches se remuent [se montrent].
rebouea , v. tr. relaver [mais pas la vaisselle]
rebwijye , v. tr. boiser , garnir d'une boiserie
rebowi , -che , v. intr. etre surpris
rebowite , n. f. surprise
rèbratchyâe , n. f. gronderie Syn. broulâe.
rèbratchye , v. tr. gronder Rèbratchye è j-infan, gronder les enfants.
rébrótchye , v. intr. rebrousser chemin L'a falou rébrótchye ba ëntó ó mówé, il a dû rebrousser chemin et descendre avec le mulet.
récanpi (che) , v. pron. se remettre , prendre le dessus L'a pa pochou che récanpi di ché cóou, l'a falou mori, il n'a pu reprendre le dessus depuis cette fois, il a dû mourir; che récanpér.é prou, il se remettra bien.
récatchya , -tchyae , adj. caché I pa dé tsóoujé récatchyéi, je n'ai pas de choses cachées [de mystères].
récatchyé , v. tr. cacher de nouveau Dabò kyè vën pa, nó fóou récatchyé è j-oti, puisqu'il ne vient pas, il nous faut 'recacher' les outils.
récatchyé , v. pron. faire mystère de quelque chose Che récatson pa dé dër.é kyè l'an dé détó , ils ne font pas difficulté d'avouer qu'ils ont des dettes.
récatoweja , v. tr. convertir au catholicisme Chon pa tui récatoweja four.a i j-ënde, tous ne sont pas convertis au catholicisme aux Indes.
récatowejéró , n. m. converti au catholicisme Pó fou récatowejér.ó far.an pa tan dé bënfé, pour ces convertis, ils ne font pas tant de bonnes oeuvres.
rècha , n. m. arrêt brusque du terrain sur une pente Déjó ó tórin l'a 'na clîa é ba a pya da clîa l'a oun rècha é di wéi l'è para dé chéi, sous le torrent il y a une pente qui se termine par un arrêt brusque et de là le rocher est à pic; ina i vacó dé Ninda chon ouncó tôt' è rècha: iré tó tsan per léi, là-haut aux 'vaques' de Ninda, on voit encore tous les arrêts du terrain: il y avait partout des champs.
rêcha , v. tr. retourner , renverser Rêcha è j-âlon, retourner les habits; rêcha è i-éljé, renverser la vaisselle.
réchara , v. tr. resserrer
rechënbla , v. intr. ressembler Rechen-bl'ou pare, il ressemble à son père.
rechënbla , v. pron. ressembler (se) Che rechënblon cómin davwe góté d'éivwe, ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
rechënblan , adj. rechënblan ,
rechënblanse , n. f. ressemblance
rechervi , v. intr. resservir Chin cherve oun âdzó é apréi rechervé pa méi cela sert une fois et puis ne ressert plus.
réchétchye , v. tr. et n. sécher de nouveau , sécher à fond Avwéi sta tsaoo, i fin l'a weji dé chétchye é réchétchye, avec cette chaleur, le foin a le temps de sécher et de 'resécher' [de sécher à fond].
rechi , adj. rassis Se dit du pain de seigle qui commence à sécher et devient mangeable.
réchintre , v. tr. ressentir
rechivre , v. tr. recevoir Nó paér.in fou j-ëntér.é can nó rechevrin w'ardzin da vènindze, nous paierons ces intérêts quand nous recevrons l'argent de la vendange.
rèchondjye , v. intr. repenser , se souvenir * Chéi pa che nó rèchondzér.in a chin, je ne sais si nous repenserons à cela.
rèchöo , n. m. ressort L'è breca i rèchöo da mótra, le ressort de la montre est cassé .
rechouda , v. tr. ressouder
rechouta , v. intr. rebondir , tressaillir , sursauter
rechoutâe , n. f. bond , soubresaut , sursaut I fé ona rechoutâe é mè chéi désóna, j'ai fait un sursaut et je me suis réveillé .
rèchówa , v. tr. ressemeler Can è bóté char.an rèchówéi char.an cómin dé nouwé, quand les souliers seront ressemelés, ils seront comme neufs.
rechweni , (che) , v. pron. se souvenir , se ressouvenir avec menace Avec menace. ébin, mè rechwëndréi dé sta, atin pye, eh bien! je me souviendrai de celle-ci, attends seulement.
rechyou , n. m. reçu To demanderéi oun rechyou, tu demanderas un reçu.
rechyouwa , n. f. réception L'a fé ona rechyouwa mochoo, le curé a fait une réception.
reco , n. m. recours , p ex au conseil communal
rècò , n. m. regain N'ën forni è rècò, nous avons fini les regains (fauché et rentré).
recobora , v. tr. répéter quelque chose avec insistance Can l'an byou, chin fan pa kyè recobor.a a mën-ma tsóouja, quand ils ont bu, ils ne font que rabâcher la même chose.
recobora , v. tr. reprocher Nó ó tin pa ënvita a bire avwéi è j-âtró par.in, ébin l'a recobor.a chin tó w'an, nous ne l'avons pas invité à boire avec les autres membres de la parenté, eh bien ! il a rappelé cela pendant toute l'année.
rècóbra , v. tr. ramasser Torné a rècóbra dé nyówé, des nuages se ramassent à nouveau.
rècóbra , v. tr. recouvrer L'è ché kyè vendre rècóbra è j-ënpó , c'est celui-là qui viendra recouvrer les impôts.
recoca (che) , v. pron. se remettre, se ragaillardir Yè l'aîe pa bóna fason i maadó , ma voui ch'è byin recoca, hier le malade n'avait pas bonne mine, mais aujourd'hui, il s'est bien ragaillardi.
recoca , -cae , adj. ragaillardi , rétabli après maladie
recoca , -cae , n. m. esprit éveillé Ché l'è oun recoca, c'est un esprit éveillé .
recochye , v. tr. raccourcir , diminuer Recochye è détó , diminuer les dettes. V. r. Chin che recoche pa méi, cela ne se rétrécit pas davantage. V. n. Recochon djya byin è dzò, les jours se raccourcissent déjà beaucoup.
recokyela , recokyelaé grillé i sën.na l'è tó recokyelaé, le souper est tout grillé Syn. recokyelin,recokyelinta. Il En beauté
recokyela , recokyelaé en beauté , pomponné *, à quatre épingles *, qui s'est fait belle *
recokyele griller complètement Va grile a pówinta, ma ache pa trwa recokyele, va griller la polenta, mais ne laisse pas trop griller. V. recokyela, recokyelaé .
recokyele (che) , v. pron. se remonter , reprendre vie L'è ita tó ou'evêe maadó , ma ór.a cóminse a che recokyele, il a été malade tout l'hiver, mais maintenant il commence à reprendre vie. Syn. Che recoca.
recokyelin , -inta , adj. recroquevillé , tordu I fin l'è pa recokyelin, le foin n'est pas recroquevillé .
recoli , v. tr. recueillir , ramasser Recoli ha prija kyè l'an pèrléi, recueillir cette récolte qu'ils ont là-bas; ën biin a patele pou pa recoli tòté góté, en buvant avec la bouteille en bois, il ne peut recueillir toutes les gouttes.
recolite , n. f. moisson I tin da recolite, ou bon da recolite, au temps de la moisson, en pleine moisson.
recómanda , v. tr. et v. r. recommander Mè recomando (a vó) pó o-n-âtre âdzó , je me recommande [à vous] pour une autre fois.
recomandasyon , n. f. recommandation
recomandó , n. m. je me recommande , premier mot d'une prière Che t'a pa weji dé préé tòte, prié adéi ó recomando, si tu n'as pas le temps de dire toute ta prière, dis au moins le 'je me recommande'.
réconchówa , v. tr. et v. r. consoler Mè réconchówâó d'étré chówé, j'éprouvais de la consolation d'être seul.
réconpincha , n. f. récompense Fou kyè charan braó l'aran 'na bóna réconpincha, ceux qui seront sages recevront une belle récompense.
réconpincha , v. tr. récompenser , dédommager L'îta réconpinchâé dé w'aou, elle a reçu de l'oncle la récompense qu'elle méritait; réconpincha chin kyè l'a rechyou, compenser ce qu'il avait reçu; réconpincha chin kyè l'aîe róba, dédommager ce qu'il avait volé .
réconpinchâé , n. f. récompense
réconta. v. tr. recompter; reconter I byo conta é réconta, trouwó pa moun contó , j'ai beau compter et recompter, je n'y trouve pas mon compte.
récontra , n. m. rencontre Aa a récontra, aller à la rencontre.
récontra. v. tr. rencontrer Vejó ba récontra ó pare, je descends rencontrer papa: che ó récontró , oui deri, si je le rencontre, je lui dirais V. r. L'è wéi kyè che récontraon, c'est là qu'ils se rencontraient.
récontra. v. intr. tomber sur , avoir de la chance L'a adri byin récontra, il est vraiment bien tombé
récónyéchanse n. f. reconnaissance Dé chin nó n'ën pa fé a réconyéchanse , nous n'avons pas reconnu cela.
récónyéchanse n. f. souvenir affectueux d'un bienfait
récónyéchin , -inta , adj. reconnaissant
récónyétre , v. tr. reconnaître O récónyéchó ba di par.in, je le reconnais d'après ses parents; nó fóou aa outre pó récónyétre è foré, il nous faut aller reconnaître nos moutons; nó récónyéchin pa fou détó , nous ne reconnaissons pas ces dettes. V. r. Ch'é pa méi récónyou il n'a plus repris connaissance.
récòon (a) , loc. adv. a reculons
récópa , v. tr. recouper Vi to pa kyè t'a trwa récópa, ne vois-tu pas que tu as trop recoupé?
recopié , v. tr. recopier
récòrdin , n. m. pré qui produit deux récoltes , c -à-d qu'on fauche deux fois , par opposition aux 'bâtards'
récòrta , n. f. récolte Féré 'na groucha, 'na petita, 'na béwa, 'na crweee récòrta, faire une grosse, une petite, une belle, une mauvaise récolte. Syn. prija. Prov. Can o-n-a dé pin-na pó fóchór.a, o-n-a dé pin-na a récòrta, quand on a de la peine à piocher, on a de la peine à récolter.
récòrta , v. tr. récolter Sti an n'ar.an vitó récòrta a vénindze, cette année, nous aurons vite récolté la vendange Syn. remâcha.
recoudre , v. tr. recoudre
recouvra , n. f. recouvrement L'aîe tòté è recouvré da comona, il avait tous les recouvrements de la commune [à faire].
recouwemin , n. m. courroie de reculement; elle s'entortille autour des bâtons du char
récóvra , v. tr. recouvrer Récóvra w'ënpó , recouvrer l'impôt.
récovroo , n. m. recouvreur
récówa , v. tr. reculer Récówa ó tsaré, reculer le char. V. n. L'è pa oun kyè récówe déean ó traó , il n'est pas homme à reculer devant le travail.
récrétre , v. intr. recroître , repousser w'êrba kyè n'ën chéea a chenan-na pacha récré byin, l'herbe que nous avons fauchée la semaine dernière repousse bien.
récrótchya , -ae , adj. crochu è pi récrótchya, les haricots crochus. Tordu par les infirmités. L'è enou gordó , récrótchya, il est devenu raide, recroquevillé . Fig. Sémillant. Cómin l'è récrótchyae ha, comme elle est sémillante, cette fìlle-là !
récrótchye , v. tr. ragrafer
récrótchye , v. tr. être retroussé , se retrousser Can récrótse i fon dou coten deri, i djyon ky'oun va porta dena i tsën, quand l'extrémité de la robe est retroussée derrière, on dit qu'on va porter à dîner aux chiens.
récrótchye , v. tr. se recroqueviller Nó fóou aa chéé ché pra, ché récrótse tòte wêrba, il nous faut aller faucher ce pré, l'herbe se recroqueville entièrement.
récrótson , n. m. objet recourbé
récrótsona , v. tr. recourber
recrou n. m. recrue , en parlant de jeunes soldats , w'écóouwa di recrou., l'école de recrues.
recrouta , v. tr. recruter , passer le recrutement
recroutémin , n. m. recrutement Aa ou recroutémin, aller tirer au sort.
recrowi , v. tr. recouvrir Recrowi oun ti, recouvrir un toit. V. r. Che recrowe, le ciel se couvre de nouveau.
recwën , n. m. recoin , endroit retiré Pé stou recwën l'è pa tan brote cómin four.a per léi avwe trinbl'i têra, dans ces recoins ce n'est pas si vilain qu'à l'étranger où la terre tremble.
recwenye , v. tr. remettre des coins , étayer de nouveau Cwenye é recwenye, che sargaté, étayer et étayer de nouveau, si ça branle.
recwire , v. tr. recuire L'è cwé é recwé, c'est cuit et recuit.
rede , n. m. redite ; 'rapportage' , fait de répéter quelque chose *, fait de rapporter un ragot * L'è pa dé rede, l'a de méimó , ce n'est pas du 'rapportage', c'est lui-même qui l'a dit.
redemanda , v. tr. redemander
redéré , v. tr. et v. r. redire , répéter * Chin che redi tòte, toutes ces choses se redisent.
redii , v. tr. redevoir I paea tan, redió ouncó tan, j'ai payé tant, je redois encore tant.
rediin , -inta , adj. redevable L'è chóbra rediin a comona, il est resté redevable à la commune.
rédinsyon , n. f. moyen de se tirer d'affaire L'a pa méi dé rédinsyon atramin, il n'y a plus d'autre moyen de se tirer d'affaire autrement.
rédó , -a , adj. raide Chéi rédó cóm'oun pâsé, je suis raide comme un pieu. Adv. Fóou trâle rédó tinky'â dena, il faut travailler énergiquement jusqu'à dîner.Syn. gordó .
rédóbla refaire une année scolaire
rédóbla , v. tr. redoubler , rendoubler Rédóbla ona coudora, rendoubler une couture.
rédóbló , n. m. pli fait pour être couvert par un second pli , repli Fér.oun wardzó rédóbló , faire un large repli.
rédóblon roulement de tambour Pa bóna pinchyon, pa dé rédóblon, nourriture qui laisse à désirer, pas de roulement de tambour, disait-on lors du repas de la Fête-Dieu.
rédouda (che) , v. pron. se réfugier , se donner rendez-vous Tui è tsate che rédoudon per ënkye, tous les chats se réfugient par ici; oun cha pa avwe aa che redouda, on ne sait où aller se réfugier.
redwere , v. tr. réduire L'ita redwi â mijér.e, il a été réduit à la misère. Nó chin redwi e-n-ódre, nous sommes réduits [à la misère] comme il faut.Mettre en son lieu une récolte. Redwere ó fin, rentrer le foin. Syn. rintra, répléé . V. r. Rentrer chez soi. Che redwere dé bon' our.a, rentrer de bonne heure chez soi.
redoute lieu de rencontre , endroit public , assemblée où l'on danse et l'on joue
redoute , n. m. lieu de refuge , abri Nó fóou demanda â comona oun redoute méi ba pé Don-néi, il nous faut demander à la commune un abri [pour les pâtres et le bétail] plus bas, à Donné .
rédrésyé , v. tr. corriger Fou j-infan chon jaméi ita rédrésya can iron peti, ór.a l'è trwa tâa, ces enfants n'ont jamais été corrigés quand ils étaient petits, maintenant c'est trop tard.
rédrésyé , v. tr. redresser Fóou rédrésyé hé visé, il faut redresser ces rameaux de vigne. || V.r. è tsanbé còrbé di peti j-infan che rédréson awé ó tin, les jambes courbes des petits enfants se redressent avec le temps.
redui , n. m. réduit , chambre de débarras
rédzawa , v. intr. geler de nouveau
redze , n. f. rèze plant de vigne du valais
rédze , n. f. dégoût , surprise qui fait monter le sang Can i you ha chopa, i jou a rédze d'apele, quand j'ai vu cette soupe, j'ai eu le dégoût d'y toucher.
rédzèrna , v. intr. germer de nouveau
redzeta , v. intr. repousser , en parlant de l'herbe Che vën ona plodzéta, w'êrba redzete dri, s'il vient une petite pluie, l'herbe repousse tout de suite.
redzeton , n. m. rejeton , repousse * Can dzawé, fou redzeton kyè venyon apréi chon pa tan bon, ma l'è adéi chin, quand il gèle, ces rejetons qui poussent après ne sont pas si bons, mais c'est toujours autant.
redzouwa , n. f. rougeole
redzowe (che) , v. pron. se réjouir Che redzowe d'ini ba dou mein, il se réjouit de descendre du mayen.
redzwëndre , v. tr. rejoindre
ree/eta petit copeau Dimin. de reele (1). Petit copeau. Syn. reelon.
rèêcha (a) , loc. adv. a la renverse iré étindoū a rèêcha ou mitin dé vâe, il était étendu à la renverse au milieu du chemin.Syn. a ridèêcha
rèêe , n. m. revers Ha venye l'è pa bóna, l'è trwa ou rèêe, cette vigne n'est pas bonne, elle est trop au revers.
rééla , -lae , part , et adj. eveillé Oun bote nète rééla, un garçon très éveillé .
reele , n. f. copeau Les pétales légèrement recroquevillés de ce lis rappellent la forme du copeau.
reele , n. f. lis martagon , lys martagon *
réélé , v. tr. réveiller Prov. Fóou pa ëntéta è tsaplafin, chon è j-ami dé ómó , reelon pó aa chéé, il ne faut pas tuer les lézards des prés, ce sont les amis de l'homme, ils réveillent pour aller faucher. V. r. Che réélé prou méimó , il se réveille bien lui-même.
rèélé , v. tr. enlever les débris de foin restés dans la crèche Fóou aa ba réélé a rese, il faut aller nettoyer la crèche.
réélematën , n. m. réveille-matin
reelon , n. m. Dim. de reele. petits copeaux
reeni , v. tr. et n. amollir , tremper Reeni fou winswe, tremper ces draps de lit; reeni dé pan ou caféi, tremper du pain dans le café [au lait]. V. r. Chin l'è cómin è peeré, che rën pa, cela c'est comme les pierres, cela ne s'amollit pas [dans l'eau].Cf. reni.
rèêrtse (a) , loc. adv. contre le courant L'è crwéi d'aa a rèêrtse dé w'éivwe, c'est pénible d'aller contre le courant de l'eau.
rèêrtson , n. m. chose ou personne de peu de valeur , ona ponya dé rèêrtson, une poignée de choses sans valeur.
référé , v. tr. parfaire , dédommager , wi an bala ché mouêe dé pra pó référé chin da mijon, ils lui ont donné ce morceau de pré pour parfaire son droit de maison. V. r.
référé , v. tr. refaire , réparer , raccommoder Refan a mijon, ils réparent leur maison; odrôo pa kyè foweché a référé, je ne voudrais pas que ce fût à refaire.
référé , v. pron. se refaire , se rétablir d'une maladie Ch'è byin réféta di a maadi, elle s'est bien refaite depuis sa maladie.
referi , v. intr. aboutir Ha vâe va referi ina pé Tramelóou, ce chemin va aboutir en haut à Tramelo.
referi , v. intr. se rencontrer de nouveau L'è i promyé adzò kyè nó refer.in ënsinbló di kyè nó chin tòrna di Amerikye, c'est la première fois que nous nous rencontrons depuis notre retour d'Amérique.
réfindre , v. tr. refendre
reflori , v. intr. refleurir
refobla , v. tr. affubler de nouveau Refobla ó di, refaire le pansement au doigt.
réfóchóra , v. tr. labourer de nouveau
refoja , v. tr. et v. r. refuser On'ënvitasyon dinché che refouje pa, une telle invitation ne se refuse pas.
réfondre , v. tr. et v. r. refondre Fodri powi che réfondre, il faudrait pouvoir se refondre [se refaire].
réforma , v. tr. réformer , au recrutement I promyé di fese l'è ita réforma, è dóou j-âtró chon ita pri, le premier des fils a été réformé, les deux autres ont été déclarés aptes au service.
réfrétchye , v. tr. rafraîchir I tin l'a byin réfrétchya, le temps s'est bien rafraîchi.
régalé , v. intr. et a. regorger , refluer Se dit d'une eau qui, rencontrant un obstacle, reflue.
réganye , v. tr. regagner
regarda , v. tr. regarder , concerner , intéresser Chin té régardé t-e ? cela te regarde-t-il? - chin vó régardé pa, cela ne vous concerne pas.
régardin , -dinta , adj. intéressé , regardant Ha l'è prou régardinta! elle est si regardante !
régawsyó , n. m. réglisse A Grim., le mot régalechyó désigne également la racine du polypode vulgaire.
régla , -glâe , adj. réglé , sage
régla , n. f. règle L'è i régla dinché, c'est la règle comme cela.
régla , n. f. règle d'un ordre religieux I régla di Capotsën, la règle des Capucins.Chin l'è pa ën régla, ce n'est pas en ordre.-
régla , v. tr. régler Régla è contó , régler les comptes. V. r. Pó chin nó nó je réglin chou è j-âtró , pour cela nous nous réglons sur les autres.
réglémin , n. m. règlement
regó , n. m. rebord L'a pa kyè oun peti regó , il n'y a qu'un tout petit rebord. || Syn. ròon.
regonfla , v. intr. regonfler è tsanbé l'an tòrna a règonfla,es jambes ont regonflé .V. a. Fóou tòrna a règonfla a petofla, il faut regonfler la baudruche.
regoo , n. f. rigueur A regoo dé w'evêe, à la rigueur de l'hiver.Loc. adv. â regoo porôo ouncó eni, à la rigueur je pourrais encore venir.
régòrdjye , v. intr. regorger Bire tinkyè régôrdze, boire jusqu'à ce qu'il regorge.
regregaya , -âe , adj. ratatiné Syn. pléa
regrenye , v. intr. et réfl. ratatiner
regrepi , -ite , adj. ratatiné , crêpé , en parlant des étoffes mouillées qui se retirent en séchant Che i tiwa l'è regrepite, oun bale oun cóou dé fêe outr.ënséi, si la toile est crêpée, on donne un coup avec le fer de long en large. Syn. cropyóna
régréta , v. tr. désirer vivement une chose è motsé régréton pa d'âtré tsóoujé kyè dé eni derën ou piló , les mouches n'ont d'autre désir que celui d'entrer dans la chambre; tó chin kyè régréton l'an, tout ce qu'ils désirent, ils l'ont.
régréta , v. tr. regretter Oun régrétë prou dé pa ai byin fé, on regrette assez de n'avoir pas bien agi.
regyelon , n. m. mèche de cheveux ou objet quelconque recoquillé
regyelóna , v. tr. recoquiller , onduler è tsanbridé van ba a Chyoun féré regyelóna è pi pó a Féita a Djyo, les demoiselles d'honneur vont à Sion se faire recoquiller les cheveux pour la Fête-Dieu; dé on pi dzin regyelóna, de beaux [longs] cheveux bien ondulés!
régyénósa fête , noce Féré a régyénósa, faire la fête. Syn. riouwa, bonba. V. abadi.
régyénósa fêter , faire la noce , festoyer
regyewën membre viril en parlant des enfants Syn. brinwéta
réicha , n. f. scie , ona réicha a coutéi, une scie se fermant comme un couteau.
réicha , n. f. scierie Véjó outr.â réicha ker.i dé réichon, je vais à la scierie chercher de la sciure.
réicheta , n. f. Dim. de réicha. petite scie
réifya , v. tr. tortiller Réfya ó fi, tordre deux fils [avec le rouet, que l'on fait aller en arrière].
réifyó , adj. m. tordu et double en parlant du fil dé fi réifyó du fil tordu et double *
réista , n. f. reste T'a achya è réisté, tu as laissé les restes [ = tu n'as pas tout mangé]; mëndiye è reisté dé dena, manger les restes du dîner; chin l'è a w'ëncan da réista, cela est en proportion du reste. Loc. adv. dé réista, du reste. ' Reste ' est aussi fém. en afr. et encore dans Ronsard: 'Quand je n'auray que les os, la reste à Dieu je recommande' (Odes III). Au XVIIe s. on emploie la loc. 'à toute reste'.
réita (erba) , n. f. bugrane ou arrête-boeuf
réitsó , réitse , adj. rêche , âpre , rude ona barba rèitse, une barbe rêche. è prevwi réitsó , les poires rêches, sorte de poire.
réjarva , n. f. réserve L'an bala a râta ky'ir.é dé réjarva, ils ont donné le lot qui était de réserve.
réjarva , v. tr. réserver è j-abró chon réjarva, les arbres sont 'réservés'. On appelle ainsi, dans les partages de propriétés foncières, les arbres qui n'échoient pas à un héritier avec le sol.
réjéda , n. m. réséda (reseda lutea)
rejën , n. m. raisin , grappe de raisin Oun byo rejën (dé) mosca, un beau raisin muscat; è j'-étchyeblé dou rejën, les épaules du raisin; è rejën l'an cówa, les raisins ont coulé (cf. cówa); è rejën veryon ór.a, les raisins tournent maintenant (cf. verye); mëndjye oun rejën, manger une grappe de raisin.
rejena , n. f. espèce de miel fait avec des raisins de sureau cuits Grim. Ce mot désigne l'ensemble des grappes de sureau mûres.
rejené , n. m. groseille rouge
rejené , n. m. Dim. de rejën. petit raisin
réjèrvae danse réservée lors du bal de l'octave de la fête-dieu ,
rejista , v. intr. résister
rejistanse , n. f. résistance
rejistin , -tinta , adj. résistant
rejistra , v. tr. enregistrer , ona wétra rejistrâé, une lettre recommandée (plus souvent tchyardjaé).
réjyan , -ta , n. m. et f. instituteur (-trice) , régent , régente I réjyan di grou, le régent des grands [élèves].
réjyané , réjyanèta , n. m. et f. Dim. de réjyan. petit régent , petite régente
rékyéita , n. f. recherche , valeur , vogue Ha l'è pa tan dé rékyéita, celle-là [cette maison, cette institutrice] n'est pas bien recherchée.
rekyer.ou , -ouja , adj. recherché L'a pa dé moundó méi rekyer.ou ky'è mwin-né, il n'y a pas de gens plus recherchés que les religieuses; i vën char.é prou rekyer.ou sti an, le vin sera recherché cette année.
rekyerye , v. tr. demander , en parlant de ce que la nature exige I rekir.er.i byin apréi dena dé ché fotré ba, après le dîner il serait bien aise de se coucher; chënblâe a rloui kyè chin l'or.i rekyer.ou, il lui semblait que la nature demandait cela.
relere , v. tr. relire Char.é dabò i sintchyémó âdzó kyè relijon ché cawandri, ce sera bientôt la centième fois qu'ils lisent cet almanach.
rèmacha , n. f. ramassage , ordre *, rangement * L'a pa dé remâcha avwe l'a 'na binda dinché, les enfants ne remettent pas les objets en place, là où ils sont nombreux , il y en a beaucoup *
rèmacha , v. tr. ramasser Rèmacha a prija, ó fin, ó rècò, è rejën, è proun-mé, ramasser toute sorte de récolte, le foin, le regain, les raisins, les prunes. Chéi pa avwe i rèmacha ha brotchya, je ne sais où j'ai 'ramassé' cette maladie. Part, passé: l'a dé chónó rèmacha, il a du sommeil en retard. || Syn. arèmacha, même verbe avec a prothétique. La plupart des significations de ce mot se trouvent dans le fr. pop. suisse.
rèmacha , v. tr. rassembler le bétail dispersé Rèmacha è faé, rassembler les moutons.
rèmacha , v. intr. ramasser I remâché dé fandzé, il se forme du pus.
rèmacha , v. pron. ramasser Chin che remâché â man, cela se cueille à la main.
rèmacha , v. pron. rentrer Avwéi ó pâr.a nó falîé nó rèmacha dé bon'oura, avec notre père, il fallait être rentré chez soi de bonne heure.
rèmachâé , n. f. ramassée , grande quantité , beaucoup *, énormément * Sti cóou n'ën fé ona béewa rèmachâé dé fin, cette fois nous avons ramassé une belle quantité de foin.
rémachödzó ramassage I rémachödzó di pómé, le ramassage des pommes,
remachon , n. m. substance qui reste collée au fond d'un vase ou dans ses parois Restes de foin ou de céréales ramassés au râteau. || Cf. chata.
rémanbranse equipe de malfaisants ,
rèmarca , n. f. pronostic Can fé dé plodze a féita d'óou, l'è pa 'na bóna rèmarca, quand il pleut à l'Assomption (15 août), ce n'est pas un bon pronostic.
rèmarca , v. tr. marquer de nouveau Nó véjin rèmarca è tsemijé, nous voulons de nouveau marquer les chemises. Remarquer, observer. Chondzîon: è moundó rèmarkyeran prou rin, ils pensaient: les gens ne remarqueront certainement rien.
rèmarcâbló , -bla , adj. remarquable
rèmarya , v. intr. se remarier L'a rèmarya awéi ha dé Rin-nâa, il s'est remarié avec la fille de Reynard; l'è rèmaryaé awé* ché dé Fransi, elle est remariée au fils de François.
rèmâsémin , n. m. remerciement N'ën jou chin pó rèmâsémin, nous avons eu cela pour tout remerciement.
rémasye , v. tr. remercier Vó rémasó byin, je vous remercie beaucoup; nó powin rémasye ó boun Djyo, nous en pouvons remercier le bon Dieu.
rématchye , v. tr. remâcher
rématrésya , -syaé , adj. plein de rhumatisme Chéi prou é prou rématrisyâe, je suis toute pleine de rhumatisme.
rématrise , n. m. rhumatisme L'è cómin eche ó rématrise, c'est comme s'il avait le rhumatisme.
remechyon , n. f. rémission Chën remechyon, sans rémission.
remejora , v. tr. remesurer , mesurer à nouveau * N'ën tó remejor.a, nous avons tout mesuré encore une fois. V. r.
remejora , v. pron. remesurer , mesurer à nouveau *, être à nouveau en compétition * Che chon remejor.a, ils se sont mesurés à nouveau.
remëndjye , v. tr. et n. remanger , manger à nouveau * , manger de nouveau * Chin l'è ita mëndjya é remëndiya, cela a été mangé et remangé .
remerye , v. tr. viser de nouveau Absol. Prov. Merye é remerye, pó forni fir.'a mêrda! viser et viser encore, pour finir il manque le but!
remesyon n. f. rémission Syn. de remechyon, usité surtout dans chën remesyon.
rémétre , v. tr. donner , se décharger sur qqn , remettre Fóou pa rémêtr.ó póson, apréi o-n-atrape plo, il ne faut pas remettre la poche , la groose louche * , ensuite on ne la reprend plus [il ne faut pas démissionner trop vite].
rémétre , v. tr. remettre un membre démis Rémétré prou ché bré1, il remettra bien ce bras [cassé].
rémétre , v. tr. remettre L'a rémetou chin kyè diié, il a remis ce qu'il devait. Į| Louer, donner à bail. Trâlé pa mél, l'a tó remetou ó bën a d'âtró , il ne travaille plus, il a loué tout son bien à d'autres. || Nier. Ba ou tre-bounawe l'a tòte remetop, devant le tribunal, il a tout nié . 11 V. r. Chin che rémê pa mélmó , fóou aa vêre ó mer.esën, ce membre cassé ne se remet pas lui-même, il faut aller trouver le médecin.
remiza , v. tr. remiser , rentrer Remiza è j-oti, remiser les outils, les mettre à leur place; n'ën tó remiza a vènindze, nous avons rentré toute notre vendange.
remiza , v. pron. se mettre à l'abri , rentrer , rentrer chez soi * Oun chaié pa avwe aa che remiza, on ne savait où aller se mettre à l'abri.
remize , n. f. remise , hangar pour serrer différentes choses
rémòon , n. m. recoupe , farine qu'on tire du son remis au moulin
rémwa , v. tr. déménager Dans les Alpes, se dit pour changer d'alpage avec le ménage et le troupeau.
rémwa , v. tr. déménager L'an rémwa pye yè, ils ont déménagé seulement hier.
rémwa , v. tr. remuer , déplacer , ôter N'ën idjye a rémwa ha tsodir.é, viens m'aider à déplacer cette marmite.
rémwa , v. pron. se déplacer Pou to pa té rémwa? ne peux-tu pas te remuer?
rémwâdzó , n. m. déménagement ( d'un alpage à l' autre *) Fr. pop. valaisan 'remuage'.
remoudre , v. tr. remoudre
rémouintse , n. f. partie d'alpage où l'on amène successivement le ménage et le troupeau
remounta , -ae , adj. remonté , remis , p. ex. d'une maladie , rétabli *, guéri * Vwéité vó remountâé? êtes-vous remise?
remounta , v. tr. remonter , ranimer N'ën pa pochouó té remounta, nous n'avons pas pu le ranimer. || V. r. Che remountër.é prou, il se remontera bien.
remounta , v. pron. remonter , ranimer Che remountër.é prou, il se remontera bien.
rémówa , v. tr. aiguiser de nouveau Même sens en provençal (Mistral).
rémyéda , v. tr. appliquer des remèdes Chin l'è pòrtan pa kyè o t'échon pa rémyéda é l'a tó rin chervi, ce n'est pourtant pas qu'on ne lui ait pas appliqué des remèdes, et rien n'y a servi.
rémyéda , v. pron. Che rémyéda , user de médecine; che rémyédér.é prou, il se soignera assez.
rënga , v. tr. porter , remuer péniblement Porter, remuer péniblement. remuer ces sacs; rënga ba ó mówé, traîner en bas le mulet.
rëngaé , n. f. lutte , rossée; travail très pénible
reni , v. tr. tenir quelque chose dans un liquide pour l'humecter , tremper Chin rën adéi, cela humectera toujours [la lessive]. L'è byin renou i pan, le pain est bien trempé .L'are byin renou sta plodze, cette pluie aura bien humecté le terrain. Il Cf. reeni.
renire , n. f. mal des reins , lumbago
rënma , n. f. chanson , refrain , répétition
rënma , n. f. personne ennuyeuse Kyënta rënma, quelle personne ennuyeuse ! Il Syn. réicha.
rënma , v. tr. chantonner , ressasser les mêmes choses
rënma , v. tr. importuner , ennuyer
rënmóda , v. tr. et réfl. remettre en mouvement , refaire aller
renóma , -aé , adj. renommé , connu iré prou renóma canale, il était bien connu comme voleur; è ranólé, foeché pa kyè chon renoméi, coui wé prindri te? les grenouilles, si elles n'étaient pas renommées, qui les mangerait?
renóma , v. tr. renommer Fodri renóma tòrdzò è méimé vwardé, il faudrait renommer toujours les mêmes gardes.-
rénonsémin , n. m. renoncement
rénonsye , v. intr. renoncer
rénouâe , n. f. renouveler Ha tsóouja renouer.é prou ché ma pé w'estoma, cela renouvellera bien cette douleur dans l'estomac.
renouâe , n. m. humectation , fait d'humecter * L'a fé 'na bóna renouâe, la pluie est tombée abondante [elle a bien humecté la terre]. Il Dér. du v. reni.
renoun , n. m. réputation , renommée *, renom * Ai oun bon, oun crwéi renoun, avoir un bon, un mauvais renom.
rënpli , v. tr. remplir de nouveau
réoni réunir , rassembler * Che reoni, se réunir. Lex. ronton.
réwéea , v. tr. relever , enchérir *, surenchérir * Yó réwîó a tâcha, j'enchéris davantage; l'a nyoun kyè l'a réwéea a tâcha, personne n'a surenchéri.
réowéea , v. pron. se remettre , se relever * Di ché dzò ch'è pa méi réwéea, depuis ce jour il ne s'est plus relevé
répa , n. m.pl. troisième herbe d'une prairie qui se fauche trois fois è répa chon i tréjyema prija di pra, les répa sont la troisième récolte des prairies. On appelle aussi répa les rognures que le faucheur laisse en fauchant le regain et qui servent de pâture au bétail en automne.
répacha , v. tr. repasser Répacha ó catijyémó , repasser la leçon de catéchisme; e-n-a te répacha fou wivró! a-t-il relu ces livres! || Passer en revue. Che répaché tòté can l'an tan dé moundó , tout est passé en revue, quand il y a tant de gens
répacha , v. intr. repasser , passer de nouveau Torner.i a répacha déman, je repasserai demain. Donner une dernière pincée au pis pour achever la traite I arya ma i pa répacha, j'ai trait, mais je n'ai pas 'repassé'.
répacha , v. t. repasser Répacha è tsemijé, repasser les chemises.
répachâdzó , n. m. repassage du linge
répaé , v. tr. payer une seconde fois
répantofla , v. tr. raccommoder grossièrement iré contin dé chin kyè répantoflaó eó , il se contentait des habits que je raccommodais moi-même.
répara , v. pron. réparer Chin chon dé tsóoujé kyè che reparon pa, ce sont des choses qui ne se réparent pas.
réparasyon , n. f. réparation
rèparétre , v. intr. reparaître
reparla , v. intr. reparler Nó réparlér.in dé chin o`n-âtre cóou, nous en reparlerons une autre fois.
réparma , n. m. economie Kyën réparma l'aran dé vën! quelle économie de vin ils auront!
réparma , v. tr. épargner , mettre de l'argent de côté *, économiser *, faire des économies L'an tsandjya ó chyèfe é di adon l'an tan réparma, ils ont changé de chef et depuis lors ils ont tant fait d'économies!
répartadjye , v. tr. repartager
répartichyon , n. f. répartition
répawa , n. f. terre qu'on reporte du fond du champ [de la vigne] au sommet Prin ó briowé, a pawa é ó petsâa pó aa féré a répawa ba ën Mor.echon, prends la brouette, la pelle et le fossoir pour aller faire la 'repellée' à Morechon.
répawa , v. tr. conduire la terre du pied d'un champ au sommet
repaya , v. tr. tailler de nouveau la vigne
répédre , v. tr. reperdre , perdre à nouveau * , perdre de nouveau * L'a reperdou tó chin kyè l'aîé ganya, il a reperdu tout ce qu'il avait gagné .
répêe egal en nombre ou en points , à égalité *, égaux * Syn. töbló .
répéitre , v. tr. ajouter de nouveau , rajouter * Apéitré é répéitre, ajouter continuellement.
repënta , v. tr. repeindre
répéta répéter , recommencer l'a répéta a oueson, il a répété la leçon. Syn. repele.
répéta , v. intr. cadencer sur les pieds , comme font les agneaux , les cabris , sauter par bonds cadencés é tchyévre, can chon peti, repeton cómin è j-anye, les cabris, quand ils sont petits, gambadent comme les agneaux. || Du lat. repeditare, frapper du pied.
repetchye , v. tr. repiocher , butter piocher légèrement la terre de manière à la ramener autour des tiges de pommes de terre
répété toupie , souvent faite avec la moitié d'une bobine de fil et un crayon
répète , v. tr. recommencer I plodze répète, la pluie reprend; i repelér.é prou d'aa i venyé, il recommencera certainement d'aller [travailler] aux vignes; répète rota, rependre le chemin, se remettre en route.
repetsona , v. tr. repiocher avec le petson (cf ce mot)
répinti (che) , v. pron. se repentir Ch'è prou repintou dé pa ai atseta ché pra, il s'est assez repenti de n'avoir pas acheté ce pré . Prov. A couité che maryon, âweji che répinton, à la hâte ils se marient, à loisir ils s'en repentent.
répinti , n. m. repentir L'a pa grou répinti d'ai fé chin, il n'a pas grand repentir d'avoir fait cela. Prov. I répinti vën tòrdzò can l'è trwa tâa, le repentir vient toujours quand c'est trop tard.
répintre (che) , v. pron. se repentir s'emploie aussi bien que le précédent S'emploie aussi bien que le précédent.
rèplan , n. m. corniche , petit plateau sur une éminence Can n'arouér.in ina ou rèplan, nó répoujér.in, quand nous atteindrons le 'replat', nous nous reposerons.
replanta , v. tr. replanter , transplanter * iron rin dé bon plan, n'ën falou replanta tui è j-âbró , ce n'étaient pas de bons plants, nous avons dû replanter tous les arbres.
répléé , v. tr. serrer un objet , le remettre en lieu sûr , ranger *, remiser *, mettre à l'abri *, mettre en lieu sûr * Répléé è j-oti, serrer les outils. Syn. rétrindre.
repli sinuosité , zigzag * Sti pra l'è tôt'ën repli, ce pré est tout en sinuosités.
repli , v. tr. finir de remplir un vase quelconque
répója (che) , v. intr. etre enterré , reposer en terre * Nó répoujér.in avwéi è j-âtró deri ó clósyè, nous reposerons avec les autres derrière le clocher [au cimetière].
répója (che) , v. pron. se reposer Répouja té 'na vouârba, repose-toi un moment; can o-n-a tsa, fóou pa ché répója a onbra di nóyè, quand on a transpiré, il ne faut pas se reposer à l'ombre des noyers.V. n.
répondre , v. tr. répondre Prov. Ché kyè répon apon, qui répond appond.
répondre , v. intr. répondre L'è i fese kyè répon pó pare,, c'est le fils qui répond pour le père; pó chin yó réponjó pa, je ne réponds pas de cela.
réponse , n. f. réponse L'a pa bala dé réponse tank'ór.a, il n'a pas répondu jusqu'à maintenant.
répóou , n. m. repos , ache mé dé répóou, laisse-moi tranquille. Notez l'expr. dé répóou pour le fr. 'en repos '.
repopla , v. tr. repeupler , coloniser On demandait à une vieille femme de 80 ans qui partait pour l'Amérique ce qu'elle voulait y faire: repopla, répondit-elle !
repouja , n. f. repos , halte Can nó charin ina a son di pra, nó farin ona repouja, quand nous serons au haut des prés, nous ferons une halte.
repousa , v. intr. repousser
repowi , v. tr. restaurer , réparer , repolir , accomplir une restauration * Repowi a mijon pé derën é per defour.a, restaurer la maison dedans et dehors.
repricha , n. f. reprise Pé dawé ou tré repriché, à deux ou trois reprises. Grim.: deuxième repas du soir du bétail.
reprija , n. f. reprise , réparation à une étoffe Féré ona reprija, faire une reprise.
reprijye , v. tr. repriser
rèprinde , v. tr. interrompre I pa douja ó té rèprinde, je n'ai pas osé l'interrompre.
rèprinde , v. tr. répéter Chin kyè l'îta byin de l'a pa bèjouin dé rèprinde, ce qui a été bien dit n'a pas besoin d'être répété .
rèprinde , v. tr. reprendre I fivra ó t'a rèpri, la fièvre l'a repris.
rèprinde , v. intr. se dit d'une plante qui reprend vite après avoir été transplantée Fou tsó ou wé l'an byin rèpri, ces plants de choux ont bien repris.
rèprinde , v. pron. se reprendre Mè fóou mé rèprinde 'na vouârba, il me faut me reprendre un moment.
rèprinde , n. m. i rèprinde est le deuxième repas du soir des vaches se dit aussi pour les 'neuf heures' des gens
répródjye , v. tr. reprocher Fó ou pa répródjye è chervisyó é è bënfé, il ne faut pas reprocher les services et les bienfaits; i conchyinse mè répródzé rin, ma conscience ne me reproche rien; che chon tó répródjya chin kyè chaîon, ils se sont reproché tout ce qu'ils savaient.
répródjye , v. pron. reprocher L'an rin a che répródjye, ils n'ont rien à se reprocher (ils se valent).
répródzó , n. m. reproche
répya , v. tr. enter , tricoter un nouveau pied à un vieux bas
rerlwere , v. intr. reluire
rêrtchya , n. f. réplique Fajîé dé rêrtchyéi ky'iré câkyé tsóouja, il faisait des répliques étonnantes.
rêrtchye , v. tr. retrousser L'a rêrtchya è mandzé da tsemijé cómin che oche ouou tó fótré ba, il a retroussé les manches de la chemise comme s'il avait voulu tout abattre.
rêrtson , n. m. rebut du chanvre Oun tré ó tsénévó tré ponyéi â méima plache : i byo, i secon é i rêrtson, on arrache le chanvre [ainsi]: trois poignées à la même place, le beau, le second [la seconde qualité] et le rebut [les moindres tiges].
resca risque plur reskyé Expr. L'a pa dé resca, il n'y a pas de risque. V. rescó .
resca , v. tr. et n. risquer , faillir Aa! t'a resca, ah! tu as risqué, c.-à-d. tu l'as échappé belle; l'a resca dé tsêre, il a failli tomber; l'a resca dé che twa, il a failli se tuer; reskyè pa, il n'y a pas de risque.
resco risque l'a oun rescô , il y a un risque v resca , n f L'a oun rescô, il y a un risque. V. resca, n. f.
rese , n. f. crèche è eatse anmon pa tsandjye dé rese, les vaches n'aiment pas changer de crèche; chouta â rese, sauter dans la crèche. Fig. Chouta â rese signifie faire le diable à quatre; l'a pa béjouin dé chouta â rese pó chin, il n'a pas besoin de faire tant de tapage pour cela!
resevoo , n. m. receveur [du district]
resoseta , v. intr. ressusciter
réspé métré a réspé , mettre [cacher] en sécurité [dans un endroit bien défini] mettre [cacher] en sécurité [dans un endroit bien défini].
réspé , n. m. respect Réspé pòr vó , honneur à vous.
réspé , n. m. respect Teni câkyé tsóouja ën réspé, estimer un objet; kyën réspé pó ché tsën! quel cas [ils font] de ce chien! fan pa tan dé réspé ba en préjon, on ne fait pas tant de compliments avec les détenus.
resperye respirer syn chôfla Syn. chôfla.
réspéta , v. tr. respecter
réspétabló , -bla , adj. respectable
respetou , -touja , adj. respectueux
résponjabló , -bla , adj. responsable
resta , v. intr. demeurer , habiter , loger avwe réista-vó ór.a? -ré'stó tòrdzó four.a a Fribo, où demeurez-vous maintenant? - je demeure toujours à Fribourg; réisté don ënkye don wéi, il loge tantôt ici, tantôt là .
resta , v. intr. rester Réiste ouncó sin fran a paé, cent francs restent encore à payer; l'è resta câkyé tsóouja chou w'estoma, il m'est resté quelque chose sur l'estomac (je n'ai pas digéré mon repas); chin m'iré resta, p`â téita, cela m'était resté dans la tête (je m'en souvenais). Nó réstin adéi dinché, nous en restons donc à cela. Réiste gran tin, il met du temps à venir.
réstan , n. m. restant , reste L'a mëndjya ó réstan dou dena, il a mangé les restes du dîner.
restetosyon , n. f. restitution
restetowa , v. tr. restituer
réstóran , n. m. restaurant
rësya , n. f. rangée de vaches attachées à la crèche Kyënta béwa résya dé eatsé! quelle belle rangée de vaches ! Fig. Rangée de gens.
reta , n. f. filasse de première qualité Dé tiwa dé reta, de la toile de filasse de première qualité .
rétabli , v. tr. rétablir
rétacóna , v. tr. et absol. rapiécer
retarda , v. tr. retarder L'è chin kyè ó t'a retarda, c'est ce qui l'a retardé .
retarda , v. intr. retarder I róódzó a nó retardé, notre horloge retarde.
rétardatéró , n. m. retardataire
retchyinse , n. f. richesse Prov. Mo di féné, retchyinse d'ómó , mort de la femme, richesse de l'homme.
retëndre , v. tr. reteindre
reteni , v. tr. retenir L'è ita retenou a w'écóouwa, il a été retenu à l'école.
retenon , n. m. retenue , discrétion L'a pa dé retenou ona tsóouja, l'è tòte cornefla four.a chin kyè cha, il n'a aucune discrétion, tout ce qu'il sait lui sort [de la bouche],
reterya , -ryae , adj. retiré Chin réiston pé dé rlwa reterya, ils restent dans des endroits retirés.
reterye , v. tr. rentrer une récolte Reterye (= mena) a chîwa, rentrer le seigle. Owîe tòte reterye, tòte óta ba, il voulait tout lui enlever [dans le testament].
reterye , v. tr. retirer I boun Djyo wa t'a reterya dé sti moundo jostó a tin, le bon Dieu l'a retirée de ce monde juste à temps voulu; l'è jou ba reterye tó w'ardzin kyè l'aîé a banca, il est allé retirer tout l'argent qu'il avait à la banque.
reti , adj. avare , regardant , pingre * L'è pa tan reti awéi té, mochoo, le curé n'est pas regardant avec toi [il t'invite souvent].
retife , adj. rétif , peu enclin *, avoir peu l'envie * , avoir peu d'envie Chon rétife pó paé, ils sont rétifs pour payer.
rétóna , v. intr. résonner , retentir , répercuter le son L'a terya oun cóou dé fóje kyè l'a rétóna d'ona chera a w'atra, il a tiré un coup de fusil qui s'est répercuté d'un rocher à l'autre.
rétòrna , v. intr. retourner
rétrapi , v. tr. rattraper To rètrapér.éi pa méi chin kyè t'a prêta a ché, tu ne rattraperas plus ce que tu as prêté à celui-là .
rétrapi , v. pron. rattraper Che rétrapé pa, cela ne se rattrape pas.
rétrata , v. tr. rétracter
rétratasyon , n. f. rétractation
rétrésyé retresser Var. rétrésye. Plutôt tresser à nouveau un panier, une hotte. L'a rétrésya ó dzêrló , il a ' retressé ' la hotte. V. tréchye. ( ! et non rétrécir).
rétrésyé , v. tr. rétrécir I plodze l'a prou rétrésya ó tsapéi, la pluie a tellement rétréci le chapeau.
retretsi rétréci I plodze l'a prou retretsi (var. retritchya) ó tsapéi la pluie a tellement rétréci le chapeau (exemple du mot précédent rétrésyé). Syn. retritchye.
retretsi , v. tr. rétrécir , resserrer è prevoyi reitsó fan retretsi a górdze, les poires rêches resserrent la bouche.
retrindre , v. tr. serrer un objet , le mettre en lieu sûr Rétrin ché ardzin derën ou portamonéiea, mets cet argent dans le porte-monnaie; rétrin è j-oti che to wé j-ënplîé pa méi, serre les outils si tu ne les emploies plus; rétindr. a prija, ó fin, ó bla, rentrer la récolte, le foin, le blé . Chon rétrinché è béitchyé, le bétail est rentrée.
retrindre , v. pron. se retirer , rentrer chez soi è dzenelé che rétrinjon dé bon' our.a, les poules se retirent de bonne heure.
retritchye rétrécir Syn. retretsi, retrisye ?. ! Lex. rétrésyé tresser à nouveau et non rétrécir comme indiqué,
rétrópa , -pâe , adj. serré , enfermé , hermétiquement fermé L'è rétrópa derën wéi, can oun n-ouvre ch'ënvâe, c'est hermétiquement fermé là-dedans; quand on ouvre, cela s'en va; ché fwa fóou kyè chi rétrópa, il faut que ce feu soit renfermé [comme dans les fourneaux, et non libre, comme dans les anciens foyers].
rétrópémin , n. m. état de ce qui est fermé , non ouvert à tous les vents I cojena pa ona tsóouja dé rétrópémin, ma oun crwéi cwën wéi, la cuisine pas fermée du tout, mais un mauvais coin là .
rétrowe , v. tr. retrouver
rétrowe , v. pron. retrouver ; ën sti moundó tó che rétrouwe, en ce monde tout se retrouve, se compense.
rètsandiye , v. tr. et v. r. changer Fó ou rètsandiye ó prejidan dé tin j-ën tin, il faut changer de président de temps en temps.
rètsandiye , v. pron. se rechanger , c'est mettre de meilleurs habits , se changer * changer de vêtements * Fóou pòrtan che rètsandjye pó a demëndze, il faut tout de même ( quand même *) se rechanger pour le dimanche.
rètsandiye , v. pron. se relayer Pé jou fó che rètsandzon tóté dawé j-our.é, dans ces hauts fourneaux ils se relayent de deux heures en deux heures.
rètsandzó , n. m. rechange Dé j-âlon dé rètsandzó , des vêtements de rechange.
rètsardjye , v. tr. recharger
rétsâse , n. f. recherche , réclamation L'an pa fé dé rétsâse, ils n'ont pas fait de réclamation; l'an fé dé rétsâse four.a pèr-léi, ma l'an pa you oun motson, ils ont fait des recherches à l'étranger, mais ils n'y ont rien trouvé .
rétsasya , -âe , part , et adj. recherché , estimé Dé dra rétsasya, du drap recherché .
rétsasye , v. tr. rechercher
retsenya , retsenyâye ratatiné Apréi fa maadi, l'è inou tó retsenya, après cette maladie, il est devenu tout ratatiné .
retsenya , -âe , adj. rechigné Ché crwéi retsenya kyè l'è tan fyè, ce mauvais rechigné qui est si méchant.
retsenyâe , n. f. rechignement
retsenye , v. intr. rechigner
rètsêre , v. intr. retomber
retsó , retse , adj. riche O-n-è prou retsó can o-n-è contin, on est assez riche quand on est content. || S. m. et f.
retsó , retse , n. m.et f. riche è retsó é è póour.ó , les riches et les pauvres.
retsouda , v. tr. réchauffer , chauffer Retsouda ó mëndjye, réchauffer le manger. V. r. Se réchauffer.
retsoudâe , n. f. réchauffage L'a tòrna a féré 'na retsoudâe, il a de nouveau fait un réchauffage, c.-à-d. [surtout] le temps a augmenté brusquement de chaleur.
retsoudon , n. m. mets réchauffé Tòrdzo dé retsoudon! toujours ces mets réchauffés !
révaoueja , v. tr. rivaliser
révénan , n. m. revenant , néologisme souvent employé dans les légendes
reveni (ché) , v. pron. revenir à soi , reprendre connaissance L'aîe dé vouârbé kyè che revenîé, ma owîé pa prinde hou rémyédó , il y avait des moments où il reprenait connaissance, mais il ne voulait pas prendre cette médecine.-
reverdora , n. f. reverdissement
reverdora , v. intr. reverdir
révère , n. m. revoir è bin, a révère, eh! bien, au revoir !
révère , v. pron. se revoir
rèvèrinse , n. f. révérence Cómin cha byin féré a rèvèr.inse, comme il sait bien faire la révérence! Vóoutra rèvèr.inse, votre Révérence, manière de parler à un prêtre.
reveryâe , n. f. retournement , action de renvoyer ou de retourner qqn ou qqch
reverye , v. tr. et v. r. retourner , faire rebrousser chemin Va vitó rever.ye è eatsé, va vite faire retourner les vaches sur leurs pas; i pa pochou ó féré rever.ye, je n'ai pas pu lui faire rebrousser chemin; ha rata ché ache pa rever.ye, cette souris ne se laisse pas détourner de son chemin; can o-n-a ma per oun di, fóou ó métré derën e-n-oun cocon, chin revir.e ó ma, quand on a mal à un doigt, il faut le plonger dans un oeuf, cela chasse le mal. Prov.Chin kyè revir.'ó tsa, revir.'a fri, ce qui repousse le chaud, repousse le froid
reverye , v. intr. revenir Chon jou tin ky'a Marseele é pwe l'an rever.ya, ils sont allés jusqu'à Marseille et ils ont rebroussé chemin; chenble kyè revir.e i tin, il semble que le temps va changer.
reverye , v. pron. se retourner Rever.ye té, retourne-toi; l'a rin fé kyè che rever.ye, il n'a fait que changer de parti
rèvindjye (che) , v. pron. se venger
révindjyou var rèvindjyou plutôt revanchard ( ! et non revendeur.) V. révindôo.
rèvindjyou , -djyouja , n. m. et f. revendeur
révindöo revendeur Lex. rèvindré , révindré
rèvindré , v. tr. revendre I pa dé santéi a rèvindré, je n'ai pas de santé à revendre.
revivre , v. intr. revivre
revoousyónéró , n. m. révolutionnaire Fou broté revoousyónér.ó a fou dé X, ces vilains révolutionnaires de la famille de X.
révòrta (che) , v. pron. se révolter
réwâtsó , n. m. relâche Dri kyè l'an oun réouâtsó venyon per.-ënkyè, aussitôt qu'ils ont un [moment de] relâche, ils sont ici.
réwéi , n. m. relai , intervalle Fóou aa pé réwéi, il faut faire des relais.
rewejyon , n. f. religion L'an pa 'na breca dé rewejyon, ils n'ont point de religion.
rewekye , n. f. relique I dzoo l'è cóminfoueche dé rewekye, c'est comme si la forêt était une relique [on n'y peut plus toucher!].
rewijyou , -ja , adj. religieux è moundó chon pa reouijyou ën ha comona, les gens ne sont guère religieux dans cette commune.
rewijyouja religieuse , littéralement , croûte du fromage rôti , bord croustillant V. rosé .
réwinti ralenti Martchya ou réwinti, marcher au ralenti
réwinti , -tite , adj. humide , amolli par l'humidité è pan chon tòte réwinti ba dou tin, les pains sont amollis par l'humidité, par suite du temps.
réwinti , v. tr. ralentir Ha fri réwintér.é prou è traó di venyé, ce froid ralentira bien les travaux des vignes. Il V. n.
réwinti , v. intr. ralentir Ralentir. é eó déean kyè réwinti, l'or.oo préféra créea, et moi plutôt que de ralentir, j'aurais préféré crever.
rézindou raisin d'ours ou busserole (arctostaphylos uva-ursi)
rézindou , n. m. airelle rouge ou raisin d'ours (vaccinium vitei idaea)
rezinya , -yâe , adj. résigné
rezinyasyon , n. f. résignation
rezinye (che) , v. pron. se résigner
rezorta , v n. résulter , y avoir une différence Rezorté pa gran tsóouja, la différence n'est pas grande.
riba terme de maçonnerie , lisser le crépi des murs , crépir * de l'all, reiben.
riba , v. tr. frotter Syn. fróta. (// allemand, ' reiben ' )
riban , n. m. ruban I riban dou tsapéi, le ruban du chapeau.
ribané , n. m. Dim. du préc. petit ruban
ribóta , n. f. ribote , banquet
ribóta , v. intr. riboter, fêter *
ride v. intr. rire autre forme de l'infinitif rire Autre forme de l'infinitif rire. L'aîon tui a ride, ils avaient tous à rire.Cf. rire.
ridèchowé , n. m. tournesol Litt.rire-soleil
ridèêcha (a) , loc. adv. a la renverse L'è tsejou a ridèêcha, il est tombé à la renverse.
ridégróou , n. m. arrière-grand-père
ridepwën , n. m. terme de couturière , point arrière: óra acounparon pa a féré è ridepwën awéi hé machené; déean falîe féré tôrtó dé fou pawétó , maintenant on n'a pas de peine à faire les points arrière avec ces machines; autrefois il en fallait faire tout autour des paletots.
ridó , rida , adj. raide Prov. è Tsaouindé fridé, è j-épyé ridé, Noël froid, les épis raides (vigoureux).
ridzó , -e , adj. plein , rempli , tapissé Fou gamin fan pa kyè galóta, can oun va chéé è pra chon ridzó dé galóou, ces gamins ne font que lancer des pierres; quand on va faucher, les prés sont tout remplis de cailloux; iré ridzó dé mo,undó ina pé Benii, c'était tout rempli de gens par les Benii.
rijibló , -bla , adj. risible
rijin , -inta , adj. souriant L'è enou four.a ché kyè l'a a fese tòrdzò rijinta, celui qui a la face toujours souriante est sorti.
rijon , n. f. raison L'an pa dé rijon, ce sont gens déraisonnables. Prov. I rijon l'è bóna pèrtó , la raison est bonne partout.
rijon , n. f. Pl. mots blessants L'an jou dé rijon, ils ont eu des chicanes; i kyer.yaé dé plo brote rijon, il criait de très vilains mots.
rijóna , v. intr. raisonner , répliquer
rijónablamin , adv. raisonnablement
rijónâbló , -bla , adj. raisonnable
riki repas de famille servi à l'occasion du baptême d'un enfant ,
rin , adv. De nég. rien Rin méi, ne - - - plus, pas davantage; l'a rin fé dé ma, il n'a point fait de mal; i rin fan voui,, je n'ai pas faim aujourd'hui; l'è rin métchyin, il n'est point méchant; fé rin fri, il ne fait point froid; pa rin kyè eó , je ne suis pas seul; rin tsóouja, rien du tout. Prov. An dé fin, an dé rin, année de foin, année de rien; awéi rin o-n-a rin, avec rien, on n'a rien.
rin , pron. ind. et adv. rien O-n-a tan rin tsóouja, on n'a rien; póou kyè rin, presque; chin l'è ita tó pó rin, cela a été facilement, ou - suivant le contexte - s'est vendu à vil prix; awéi rin oun pou rin féré, de rien on ne peut rien faire; n'en rin de â mare, nous n'avons rien dit à notre mère [nous ne l'avons pas mise au courant]; l'è myó dé rin ai kyè d'ai rin kyè chin, mieux vaut ne rien avoir que de n'avoir que cela; s'to ou méi, t'a rin ky'a demanda, si tu en veux davantage, tu n'as qu'à demander; fé rin kyè plór.a, il ne fait que pleurer; n'en pa rin kyè ché pra a chéé, nous n'avons pas que ce pré à faucher; chin l'è enou a rin, cela a diminué peu à peu au point de n'être plus rien; è tsóou can chon cwé venyon a rin, les choux se réduisent beaucoup à la cuisson; l'a porta 'na petita tsardze, o-n-afér.é dé rin, il a porté une petite charge, presque rien du tout.
rin , n. f. pl. reins , région lombaire Paché ba awéi ó dzèrló i rin, il descend avec la hotte sur le dos; ona brinta a rin, une brante à dos, par opposition aux brantes qu'on charge sur les mulets; ai ma i rin, avoir mal aux reins.
rin , n. m. rang Van ën rin, ils vont en rang; chou dóou rin, sur deux rangs.
rin , n. m. rhin Le 'Rhin' désigne deux plants de vigne fort répandus en Valais: i gróou rin, le gros Rhin, i peti rin, le petit Rhin (Johannisberger).
rinblire , n. f. terrain marécageux , où l'on enfonce Cf. ënrinbla, s'enfoncer.
rindou , -douâe , adj. rendu , harassé
rindre , v. tr. rendre L'a ouncó pa rindou ó dzèrló , il n'a pas encore rendu la hotte. Prov. Pó oun bon chervisyó o-n-è rindou ën mawé, pour un bon service il nous est rendu en mal.
rindre , v. tr. vomir L'a tó rindou, il a tout rejeté .
rindre , v. pron. rapporter , valoir Fajîé pa vaoui ó bën, rindîé pa chin kyè vawié, il ne faisait pas valoir son bien, il ne rapportait pas ce qu'il valait.
rindre , v. pron. se rendre Ché todri pa che rindre, fé rin dé créea, cela lui est égal de crever, plutôt que de se rendre; chon dé hé kyè ouon pa ché rindre, ce sont de celles qui ne capitulent pas.
rin-nâa , n. m. renard Nom de famille: Reynard. Dev. Kyè fan è rin-nâa can l'an forni è catr.an? -van chou é sën, que font les renards quand ils ont terminé les quatre ans? - ils vont sur les cinq!
rin-néta , n. f. reinette , variété de pomme
rinson , n. m. rinçure; liquide du fond d'un vase; par ext eau trouble et sale
rinsyâe , n. f. averse; rincée
rinsye , v. tr. rincer , tremper Chon ita rinsya própró , ils ont été trempés d'importance.
rintchya , n. f. rangée , ona rintchya dé frómadzó , dé bóché, une rangée de fromages, de tonneaux
rintchya , n. f. ( ën rintchya ) par rangée, à l'enfilade, à la file , en ligne *, en rang *
rintra , v. tr. rentrer Rintra ó fin, a prija, rentrer le foin, la récolte. Syn. rétrindre.
rintse rempli , plein * L'an ó mówën rintse , ils ont le moulin rempli [ils sont riches]. V. randzó .
rintse , n. f. rangée Chorti da rintse di mâfajin, sortir du rang des malfaiteurs; tui ën rintse, tous en rang.
riouwa ritournelle , refrain connu , vieille chanson qui revient souvent et finit par ennuyer Syn. rotën-na
riouwa fête , nouba , bombe * Féré a riouwa, faire la fête. Syn. régyénósa.
riouwa , n. f. revue , défilé de soldats L'a jou ba a Chyoun ona riouwa dé chorda, il y a eu à Sion une revue de soldats [un défilé militaire].
ripa int. interjection d'encouragement
ripa , v. tr. arracher; manger beaucoup
ripâe , n. f. action d'arracher , de manger beaucoup
rire , v. intr. rire Mori dé rire, mourir de rire; n'ën falou rire, il nous a fallu rire; é stou rinky è rire é rire, et ceux-ci de rire.Rire bruyamment se dit cafówa.
rise , n. f. racine Syn. rachena.
rison , n. m. pl. crochets en bois que l'on place des deux côtés du bât pour le transport de branches et autres morceaux de bois Góna a rison (veste à basques), se dit plaisamment pour góna a dzer.on (voy. ce mot).
ristóou , n. m. homme appartenant au parti conservateur , par opposition à gripyóou ou radical
ritèwe , n. m. babillard , agitateur pièce du moulin qui imprime des secousses au bluteau
ritouwa , n. f. ritournelle Ha l'è 'na vyela ritouwa, en voilà une vieille ritournelle !
riva , n. f. rive , iron ina chou a riva dé ou'étan, ils étaient sur la rive de l'étang.
rloo , pron. pers. pl. de rloui eux, elles Véjó outre è rloo, je vais chez eux; rloo venyon dèman, eux viennent demain. Pron. et adj. poss. Leur. è póour.ó l'an rloo mijér.é, è retsó l'an achebën è rloo, les pauvres ont leurs misères, les riches ont aussi les leurs; l'è tó chou ó rloo, l'an rin a féré awéi nyoun, c'est tout sur le leur [leur propriété], ils n'ont de difficultés avec personne. S. m. le leur .
rlwa , n. m. lieu Oun rlwa plijin , un lieu agréable.
rlwé , n. f. loi L'è i rlwé dinché, c'est la loi.
rlwere luire V. rerlowere
rlwere grincer , agacer les dents Chin fé rlwere é din, cela fait grincer les dents. Syn. ënlere.
rlwi , pron. pers. 3e pers. sing. masc. lui Lui. Awéi rlwi, avec lui.
rlwidjya , n. f. contenu d'une luge L'è arówa ór.a awéi 'na groucha rlwidjya dé bóou, il est arrivé maintenant avec un traîneau fortement chargé de bois.
rlwidjye , v. intr. luger Can l'a byin dé ni cómin sti an, oun pou aa rlwidjye, quand il y a beaucoup de neige comme cette année, on peut aller luger.
rlwidze , n. f. luge , traîneau Les diverses formes de ce mot remontent toutes à un rad. préroman leud ou loud.
rlwidzeta , n. f. Dim. de rlouidze petite luge
rlwidzon , n. m. patin du traîneau , lugeon * C.-à-d. chacune des deux pièces de bois, recourbées à l'avant, sur lesquelles reposent les assises de la luge.
rlwiiin , -ta , adj. luisant , poli L'a fróta ó coutéi tin kyè l'è enou rlouijin il a frotté le couteau jusqu'à ce qu'il est devenu poli.
rlwin , adv. loin Ou rlouin aa, avec le temps [litt, au loin aller]. Ne pas confondre avec via.
ró , n. m. coeur de l'arbre , aubier
róouda , n. f. rôderie Chon tó ò dzò a róouda, ils sont tout le jour en rôderie.
róouda , v. intr. rôder Róouda chela é wéi, rôder çà et là .
róouderi , n. f. pl. rôdeurs
róoudjye , v. tr. ronger To róoudze ouncó méi è j-onlé, tu ronges de nouveau les ongles; è raté l'an róoudjya ó frómadzó , les souris ont rongé le fromage.
róoudoo , -doja , n. m. et f. rôdeur , -euse
róoudzachéra , n. f. restes d'aliment à ronger (pain , fruit , etc ; terme de mépris)
róoudzon , n. m. trognon d'un fruit rongé Oun róoudzon dé prevoui, un trognon de poire; to ache dé grou róoudzon, tu laisses de gros trognons [en mangeant] ; fóou pa fòtré via fou róoudzon, il ne faut pas jeter ces trognons. Par extens. Reste d'aliment mangé à moitié; oun róoudzon dé pan, dé móta, un reste de pain, de fromage.-
róoudzóna , v. tr. ronger continuellement L'è tó ò dzò apréi róoudzóna don dé pan, don dé móta, il est toute la journée à ronger, tantôt du pain, tantôt du fromage.
róoujoo , n. m. horloger Afr. relogeur, orlogeur, etc.
róouwa , v. intr. rouler , aller sans cesse çà et là Róouwa ganye, aller gagner [sa journée] tantôt ici, tantôt là; róouwa per léi avwéi a cana, se promener avec la canne.
róouwé , n. m. rouleau Oun róouwé dé cweee, un rouleau de cuir; è róouwe da rotse, les rouleaux d'écorce de sapin. Les 'rouleaux' de terre soulevés par la charrue. Falîé verye awéi a tsarowe é tòte mounda fou róouwé [di gramon], falîé óta tsekye motson, il fallait retourner la terre avec la charrue et nettoyer tous les 'rouleaux', ôter chaque bout [de racine de chiendent].
róouwâe rouée Ona roououâe dé cóou, une rouée de coups,
róba , n. f. robe I róba di nósé, la robe des noces; i róba dou Capotsën, la bure du Capucin.
roba , n. m. meule du foulon qui tourne dans la ripe
róba , v. tr. dérober , voler Chin l'è préé é róba, ces gens ne font que prier et voler (ils veulent unir la religion avec la liberté de la conduite). Le vfr. a 'rober'.
róbacróou ( dromi a - ) , expr. adv. mal dormir
robâta meule tournante V. roba . Falié rémétré déjó a robata ó pewa kyé iré ou mon da contse, il fallait remettre sous la meule le perlé qui était au bord de la ripe.
robata , v. tr. rouler quelque chose: robata ba dé galóou, rouler des pierres.
robata , v. intr. dégringoler , rouler , tomber et rouler * I mavra robaté pa pé ché gatsó , la bille ne roule pas dans cette boue; l'è jou trwa foura ou son è l'a robata ba pè ha clîa, il est allé trop au bord et il a roulé par la pente.
robata , v. intr. se dit du raisin qui commence à mûrir I cominsé tòte a robata, tout commence à mûrir [a tourner]. Syn. Verye.
robata , v. pron. se rouler Che robaton chou ó fin, ils se roulent sur le foin. Syn. dèrótchye, mochye ba
robatâe , n. f. action de rouler en tombant
robatchyou , n. m. violoniste (cf. Robé = violon).
robatouwa , n. f. objet qui roule I tsate fé pa dé ca dé ha robatouwa, le chat ne fait aucun cas de cet objet roulant.
robatouwa , n. f. rouleau à pâte rouleau de neige Rouleau à pâte. Rouleau de neige.
robé , n. m. violon Mena ó robé, jouer du violon. Cf. fr. rebec, sorte de violon.
robéista , n. f. personne prompte Kyënta robfsta! quelle personne prompte !
róbèta , n. f. Dim. de róba. petite robe , par ex des enfants de choeur
robisyó , n. m. vol Parlon pa oun mòse dé ché robisyó wéi, ils ne disent mot de ce vol-là .
rocan , -can-na , n. m. et f. accapareur peu scrupuleux
rocana , v. intr. chercher à accaparer Véle dé ch'agranti, grata cómin i vyou X ba â w'óouta, l'è chin rocana, chercher à s'agrandir [arrondir son bien], gratter comme faisait le vieux X dans le passage couvert, c'est cela rocana.
rócha , n. f. et adj. f. rousse Ha brota rócha, cette vilaine rousse; ona fromya rócha, une fourmi rousse.
róchatën , -tën-na , adj. et n. m. et f. roussâtre
róché , róchéta , adj. et n. m. et f. mûr - re Dé j-óónyé dzinté róchété, des noisettes bien mûres (à coquille brune).
róché , róchéta , adj. et n. m. et f. roux Prov. Hou kyè l'an è pi róché chon dé fyè, ceux qui ont les cheveux roux sont des hommes arrogants; di róché fóou pa ch'âchye mwédré, il ne faut pas se laisser mordre par des roux.
rochena , -âe , adj. et n. m. et f. roussâtre ona barba rochenâe, une barbe roussâtre.
rochi , v. intr. réussir Chin rloui a pa rochi, il n'a pas réussi dans cette affaire. L'a amerya 'na vwarba é l'a rochi jostó derën ou neee, il a visé un moment et il a réussi [de toucher] juste dans le noir [centre de la cible].
ródzé , -dzêta , adj. et n. m. et f. rougeâtre , rougeaud Oun dzin ródzé, un joli garçon aux joues rouges.
ródzé , n. m. rouget , maladie des porcs
ródzéé , v. intr. rougeoyer , en parlant des fruits
ródzó , ródze , adj. rouge Dé pi ródzó , des cheveux rouges [roux]; dé byo dra kyè tire chou ó ródzó , du beau tissu qui tire sur le rouge. On dit eni ródzó pour rougir; l'è pa pó rin kyé vën tan ródzó , ce n'est pas sans motif qu'il rougit tant. || S. m.
ródzó , ródze , n. m. rouge I ródzó dou pai, le [vin] rouge du Valais, appelé aussi Humagne rouge.
rófa , n. f. maraude , recherche Amou a rófa dou tchyévré, aller en haut à la recherche du cabri.
rófata , v. tr. farfouiller , ën d'an te rófata pé tui è cwën é câró , ont-ils fouillé tous les coins et recoins! Butiner: rófata é amacha ó mi, chercher et cueillir le miel. || Syn. farfole.
róféra , n. f. rôdeur , rôderie Ha rófér.a kyè cour.on ó néi, ces rôdeurs qui courent la nuit.
rófyacan , rófyacan-na rôdeur Syn. rófyan, rófyan-na.
rófyan , -yan-na , adj. rôdeur , particulièrement de nuit L'an pacha fou rófyan é l'an tó fotou a trèêe pé ó vewâdzó , ces rôdeurs en passant ont tout mis sens dessus dessous par le village. || Adj.
rófyan , -yan-na , n. m. et f. de mauvaise qualité L'a jaméi 'na tsemijé blantse, rin kyè dé rófyan`né, il n'a jamais une chemise propre, seulement des usées et sales. || Cf. le fr. ruffian.
rógó , n. m. rosse , haridelle; terme de mépris pour designer quelqu'un
rógyéjon , n. f. pl. rogations Terme liturgique.
róiéwa , .-âe , adj. rosé Dé vën rójéwa, du vin rosé .
rója , n. f. rosée Chéé pé a rója, faucher par la rosée; iré â rója, c'était à la rosée, c.-à-d. de bon matin, avant que la rosée ne soit dissipée.
rójéi , n. m. roseau Ch'oun core pa è j-étan dé tin j'ën tin, venyon plin dé rójéi, si l'on ne vide pas les étangs de temps à autre, ils se remplissent de roseaux.
rójér.ó var rójé'r.ó avant la grand-messe , on prie [récite] le rosaire [ ! trois chapelets] Var. rójé'r.ó . Avant la grand-messe, on prie [récite] le rosaire [ ! trois chapelets].
rójeró , n. m. rosaire A tréjyéma demendze prîon ó rójéró déean a gran mécha, le troisième dimanche [du mois], avant la grand-messe, on récite le chapelet.
rólé , v. intr. pleuvoir fortement Rólîé a vêche, il pleuvait à verse V. a. Battre. L'ita róla, il a été battu.
rómani , n. m. dessin en épi autour des bas
rómani , n. m. romarin , è romani chinton nète bon, les romarins sentent très bon.
romine , adj. pomme rouge Dé pómé romine, des pommes 'romines'.
romine , n. f. pomme rouge Sorte de grosse pomme rouge.
ronca , v. tr. défricher un pré, p. ex. pour en faire un jardin L'è awéi a chapa ky'oun ronkyé, c'est avec la 'sape' qu'on défriche un pré .
ronda , n. f. fois Dawé ronde dé tire, deux fois de suite.
ronda , n. f. ronde , fois , intervalle Pó sta ronda i torn'a vwar.i, pour cette fois, il guérira de nouveau.
ronda , n. f. tournée épiscopale
rondewa , n. f. pièce de cuir ou de métal ronde pour amortir l'angon; rondelle
rondin , n. m. rondin , morceau de bois rond
rondjye , v. intr. ruminer (en parlant des animaux) Apréi ky'è atsé l'an peca, rondzon, après que les vaches ont mangé, elles ruminent. || Fig. patienter
rondò , adv. avec entrain Ché crwéi peti l'è jou rondo amou mountanye chówé, ce tout petit garçon est allé bravement à la montagne tout seul.
rondzó , n. m. ce qu'un ruminant rumine en une fois
ronfla , v. intr. ronfler
ronflaé , n. f. ronflement Par ext. Sommeil prolongé .
ronflata ronfler par à-coups Syn. plus usité ronflóna, ronfla.
ronfló , n. m. boîte formée d'une écorce de sapin Ina ou mêin oun mè a cha derën i ronfló , au mayen on met le sel dans les 'ronfles'.
ronflóna ronfler par à-coups , s'assoupir légèrement Syn. ronfla, ronflata.
ronflöo , ronflöja ronfleur , ronfleuse Lex. ronfla, ronflaé .
ronion , n. f. réunion Chon ita ona bóna cóbla à rônion, ils étaient une bonne bande à la réunion. Var. rënyon, reounyon.
ronion , n. m. assemblée Chon ita oun bon ronion, ils étaient une bonne bande réunis.
rontemin , n. m. propr rupture; apparition Fóou être mateni, parti a rontemin d'arba, il faut être matinal et partir quand l'aurore paraît.
rontou , -touâe , adj. et n. m. et f. hernieux
rontré , v. tr. rompre A tó rontré, à tout rompre; rontré ó vën, tempérer le vin.
ronyachéréi , n. m. grogneur , murmurateur , chicaneur *, emmerdeur *
ronyacheri , n. f. dispute , chicane Ch'ën ca vën dé ronyacher.i apréi, chin fowêche vawidó , afin que, si après coup arrivent des chicanes, cela soit valide.
ronyachye , v. tr. murmurer , quereller , chicane
ronyachye , v. tr. murmurer , quereller , chicaner Ronyachye ó bën chin di j-atró , empiéter sur le bien d'autrui. Le patois admet l'étymologie de 'rogner', prendre sur le bien d'autrui.
ronyachyou. , n. m. grogneur Autre synonyme de ronyachér.éi .
ronye faucher l'herbe qui reste près des arbres , des buissons , des déversoirs (cochi)
ronye , n. f. chancre des plantes I ronye di tsóou, le chancre des choux.
ronye , n. f. gale , rogne N'ën pari bèjouin dé chó kyè da ronye, nous avons autant besoin de ceci que de la gale.
ronye , n. f. querelle , mauvaise chicane Tsasye ronye a câcoun, chercher noise à qqn.
ronye , v. tr. rogner; ronger , outr.a Gromejwa chon pa rónya è bóchon cómin la; oun vi fou pra byin aborda dé bóchon, à Grimisuat les buissons ne sont pas rognés comme ici; on voit ces prés très bien bordés de buissons. || Syn. róoudjye.
ronyire , n. f. herbe qu'on ne fauche pas et qu'on laisse pour le bétail rognures Dé ronyir.e di pantaon, des morceaux de reste de pantalon.
rónyon , n. m. rein , rognon Ai ma i rónyon, avoir mal aux reins.
rónyon , n. m. terme de tricotage noeud dans les bas
ronyou , -ouja , n. m. et f. celui , celle qui empiète sur la propriété du voisin Oun n-anmé pa ai dé fou ronyou pó vejën: chon tòrdzò apréi bogyena, apréi moiena cakyé tsóouja, on n'aime pas avoir de ces 'rogneux' comme voisins, ils ont toujours quelque chose à creuser, à fouiller.Querelleur, chicaneur; grognon, comme dans le fr. pop.
ronyou , ronyouja etat de mauvaise qualité des fruits et des légumes qui sont durs au centre dé privwi ronyou , des poires dures [au centre]
róódzó , n. m. horloge Oun róódzó dé chowe, un cadran solaire. Le genre masc. est très fréquent en afr.
rôon , n. m. rord Ou rôon da fénéitra, au bord extérieur de la fenêtre; ou rôon dé vâe, sur le bord du chemin.
róoujéta epine-vinette {berberis vulgaris L.) Epine-vinette {Berberis vulgaris L.), nom donné à cause de la disposition des feuilles en rosette. Syn.pan d'âno , përe venéta.
róoujéta petite rose dimin de róouja epine-vinette {berberis vulgaris L.) , nom donné à cause de la disposition des feuilles en rosette syn pan d'âno , përe venéta Dimin. de róouja. Petite rose.
ropyó , n. m. hydropisie Hydropisie. L'an ó ropyó chèkye: i côo l'è chèkye é l'an fan prou é prou, ils ont l'hydropisie sèche: le corps est amaigri, et ils ont une très grande faim. || Cf. ënróoupya.
rosa , n. f. rondelle en bois qui retient dans le trou de la crèche le licou des vaches Rondelle en bois qui retient dans le trou de la crèche le licou des vaches.
rósa , v. tr. donner une volée de coups à qqn Donner une volée de coups à qqn.
rósâe , n. f. volée de coups Volée de coups.
rosé plutôt dernier quartier en forme de croissant qui reste du fromage à raclette ne pas confondre avec les bords croustillants appelés reouijyoujé Plutôt dernier quartier en forme de croissant qui reste du fromage à raclette. Ne pas confondre avec les bords croustillants appelés reouijyoujé .
rosé , n. f. pl. croûte du fromage rôti qu'il faut enlever avec le couteau Par extens. Restes quelconques.
rosewën rhododendron De l'all. Röslein. Var. roseoui.
rósó , rosa rosse , mauvais ou vieux cheval Var. anc. rogó .
róta , n. f. plante (cf. erba róta).
róta , n. f. route I gran róta, la grand-route.
rota , v. intr. roter Can oun pou rota, l'è oun sinyó kyè chin ky'oun n-aîé chou w'estoma l'a pacha ba, quand on a pu roter, c'est un signe que ce qu'on avait sur l'estomac est digéré .
rotchya , n. f. portion de fromage rôti Le fromage, ayant été coupé par le milieu, est appliqué contre la braise; quand il commence à couler, on le racle avec un couteau, c'est ce qu'on appelle rotchya. Le mot 'raclette' est inconnu dans le patois de Savièse.
rote , adj. etat d'un liquide qui commence à devenir tiède sous l'action du feu
roti , n. m. rôti N'arin dé roti pó dena, nous aurons du rôti pour dîner.
roti , v. tr. rôtir Vwi nó rotin ó frómadzó , nous rôtissons le fromage aujourd'hui. V. r. I crwéi frómadzó méigró ché roté pa, le mauvais fromage maigre ne se rôtit pas.Part. Binda dé tsêe rotite, rassasié de viande rôtie.
rotse , n. f. ecorce du sapin; tan Partîe ba a Chyoun awéi 'na grouche tsara dé rotse, il descendait à Sion avec un gros char d'écorce de sapin. Pé è corti di mosyôo meton dé rotse pé è vâé ëntremye di tóouwé, dans les jardins de la ville, on met du tan sur les chemins entre les plates-bandes.
rou , n. m. cercle L'a fé oun rou awéi a cana, il a tracé un cercle avec la canne; iron wéi tui ën rou, ils étaient là tous en cercle.
roua roue i roua dou tsar.é, la roue du char. Var. rouwa
roudó , -da , adj. et n. m. et f. rude Fou dé Tsandowën chon roudó pó è partîé, ceux de Chandolin sont passionnés dans les partis [politiques].
rouena ruine Var. rwën-na. Lex. rquena,
roule , v. tr. rouiller T'a achya è j-oti â mole, ór.a chon tó roula, tu as laissé les outils à la pluie, maintenant ils sont tout rouilles. Il V.r. Fou coutéi coton tchyè ma che roulon pa, ces couteaux coûtent cher, mais ils sont inoxydables.
roun -ma rhume roun-ma dou chèrvéé , le rhume de cerveau Lex. ënróouma,
roun-na , v. tr. grogner I catson roun-ne, le porc grogne. || Fig. Fé rin kyè roun-na, il ne fait que murmurer.
roun-nache , n. f. grogneuse
roun-nâe , n. f. grognement Fig. L'è arowa i vyou é l'a cóminsya a féré de roun-nâe kyè iré cakyé tsóouja , le vieux est arrivé et il a commencé à faire des grognements qui valaient la peine , de grands grognements *, de forts grognements *
roun-natchye , v. intr. grogner d'une façon légère et continue Ché l'è oun brote pouè, roun-natchyé tòrdzò pòr kyè l'a jou a peca, en voilà un vilain porc, il continue à grogner lors même qu'il a eu son manger.Fig. Se dit de qqn qui grogne faiblement.
roun-néréi , n. m. murmureur , grogneur , grognard L'è ita tóta cha vya oun roun-nér.éi, l'è pa ór.a kyè va tsandiye, il a été toute sa vie à grogner, ce n'est pas maintenant qu'il va changer.
roupa , n. f. propriété de peu de valeur Vwi pa atseta ha roupa, je ne veux pas acheter cette très mauvaise propriété .
rousa trace , limite Fér.é a rousa faire la trace. Se dit de la trace faite par le faucheur qui écrase l'herbe du pré, marquant la limite avec le pré voisin. Syn. vwesa. Se dit également d'un chemin tracé dans la neige. Lex, rousa
rousa flétrir Rousa é pra, marcher dans les prés [dont l'herbe est drue]. V. rousa.
rousa , v. tr. avancer en marchant dans la neige Ne s'emploie que dans l'expr. rousa a ni. N'ën falou rousa a ni di Tsanflér.on tin kyè outré ou Pa, nous avons dû marcher dans la neige de T. au P., c'est-à-dire toute la traversée du Sanetsch.Fig. V. n. Aller de l'avant dans de grandes difficultés. Chéi pa cómin ha fémawa pou rousa, je ne sais comment cette femme peut aller de l'avant.-
rousâe , n. f. grande quantité , beaucoup *, énormément * ona rousâe dé fin, une énorme quantité de foin
rousâe , n. f. marche dans la neige
rouwa , n. f. roue ona rouwa dé mowën, dé tsaré, dé briówé ,dé borgó , une roue de moulin, de char, de brouette, de rouet. Dev. Catró damé parton a cóou, van égawe vitó é pouon pa ch'aconchyor.e? - è rouwé dou tsaré . Quatre dames partent en même temps, elles vont également vite et ne peuvent pas s'atteindre? - les roues du char.
rowanda , v. intr. parcourir , aller dans différentes directions L'an méi gran pó rowanda awéi è atsé, ils ont plus de place à parcourir avec les vaches.
rowatën , n. m. petit rouleau Oun crwéi rowatën dé tiwa, un mauvais petit rouleau de toile.
rowéi élévation de terre séparant deux champs.
rowéi , n. m. bord abrupt, p. ex. d'un champ Ché an kyè l'a tan bala dé plodze chon enou ba è rowéi, cette année qu'il a tant plu, les bordures des champs sont descendues [il y a eu des éboulements]. I Rowéi, nom des champs de blé situés au sud de Morechon.
rowena , n. f. ravine Ba a pya dou tsan wéi l'a 'na brota rowena, au pied de ce champ il y a une vilaine ravine Prov. Chin kyè vën pé a rapena, tome a parti pé a rowena, ce qui vient par la rapine, s'en va de nouveau par la ravine.
rowena , v. tr. raviner Ha brota plodze l'a tó rowena è venyé, cette vilaine pluie a tout raviné les vignes.
rwa , n. f. chemin rapide , en général encaissé
rwé , n. m. roi Or.ou, retsó , dromi cóm'oun rwé, heureux, riche, dormir comme un roi. è Rwé, les Rois, l'Epiphanie.
rwédó , n. m. débris de fumier L'è ouncó resta 'na dzèrlòta dé rwédó , il est encore resté une hottée de débris de fumier.
rwédó , n. m. rebord Syn. de rowéi .
rwena , v. tr. ruiner L'a pa 'na tsóou-ia kyè roueneché méi ó minâdzó kyè dé róba é dé pa ósèrva ó demëndze, il n'y a rien qui mine davantage la famille que de voler et de ne pas observer le dimanche (Curé d'Ars).
rwi , n. m. balayure L'a pri roui é bróca, il a tout ramassé (en déménageant).
rwidamin , adv. rudement , terriblement
rwidó , -da , adj. rude L'è rouidó wér.ó l'è métchyin, c'est terrible ce qu'il est méchant.
rwidó , -da , adj. beaucoup * (de choses difficiles) Ou cóminsémin è pató l'an rwidó dé traó pó arya, ma apréi di kyé caon è atsé, chon pa méí tan porchyou, au commencement les vachers ont beaucoup de travail, mais plus tard, quand les vaches 'calent', ils ne sont plus tellement occupés.
ryéba n. f. carotte jaune De l'all.Rübe
ryeca , v. intr. grincer , en parlant de la faux L'an prou jou a ryeca pé déjó Gromejwa, ce qu'ils ont pu faire grincer la faux [dans les Grands Prés] sous Grimisuat! || A Grimisuat, rënca a le même sens.
ryeca , v. intr. produire un bruit par suite d'un frottement , p. ex. de deux branches I fon dou piló ryekye, le plancher crie. Crier en parlant des souliers. L'a dé monndó kyè an-mon è bóté kyé ryecon, il y a des gens qui aiment les souliers qui crient.
ryéi , n. m. fil de lait au moment de la traite
ryéima , v. tr. rayer Var. ryema. ryéima é féné'tré, rayer les fenêtres [se dit des raies laissées par le doigt sur une fenêtre embuée.
ryéima , -ae , adj. mélangé de couleurs , p. ex. en parlant d'un chat , rayé , zébré Probablement de l'all. Riemen ( courroie, sangle, bande ).
ryfca ronchonneuse Se dit de qqn qui n'arrête pas de ronchonner. Syn.roun-nache, mörónëra. Il Musique de mauvaise qualité . Lex. ryeca.
ryinba , n. m. gros couteau Kyën ryinba t'a la, quel gros couteau tu as!
ryóouta , n. f. hart , lien fait d'osiers ou d'autres plantes flexibles servant à lier un fagot , etc
ryóouta , v. tr. se tirer d'affaire comme on peut I ryóoutè dinché awéi è j-infan, il se tire ainsi d'affaire avec ses enfants.
ryóouta , v. tr. et n. préparer la ryóouta
ryon (a) , loc. adv. (cf. aryon). tout à côté , près de Che tenyon a ryon, ils se tiennent tout près l'un de l'autre.
ryon , ryonda , adj. rond Ryon com'ona bówa, rond comme une boule ; ëngówa ba tó ryon, avaler sans mâcher; ch'è fetchya ou le tó ryon,il s'est mis au lit sans se dévêtir;l'è fën ryon, il est ivre.
ryon , ryonda , n. f. nom de toute petite vache épaisse
ryon , ryonda , n. m. grosse pierre
ryonja , n. f. ronce L'è tote ën ryonjé outor di morale, c'est plein de ronces autour des murs.