LÈXICO Balet-Favre de 1960
Tsachye dé mó (Chèrciér des mots)
Vó poude tsachye ou dé patwé ou dé fransé (Vos pouede (povéd) chèrciér ou de patoués ou de francês)
A | B | C | D | E | Ë | É | È | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | Ò | Ó | P | R | S | T | V | W | Y | Z
44 réjorta trówa pó a wétra "l" (44 rèsultâts trovâs por la létra "l")
la , adv. ici La i fé déstra tsa dé tsâtin, ici il fait très chaud en été . Don la don wéi, tantôt ici, tantôt là . Pè la, par ici; di la tin ky'ou mêin, d'ici au mayen; anën ba la, descends ici.
lâche n. f. faisceau de chanvre écangué
lâche , n. f. glace , eau congelée
lachon , n. m. glaçon Prov. A Tsawindé è mochelon | a Pâkye è lachon, à Noël les moustiques Į à Pâques les glaçons. || L'a chouta i lachon, le glaçon a sauté . On désigne par cette expression une puissante détonation annonçant la rupture de la glace dans le glacier du Tsanfleuron; elle a lieu, suivant la température, entre dix et onze heures du jour et est suivie d'une grande quantité d'eau qui sort du glacier.
lachye , v. tr. glacer I fêe che vi lachya wéi, le fer est aussitôt glacé; l'a pa choweminte fé fri pó lachye è j-étan, il n'y a pas même fait assez froid pour glacer les étangs.
lan , n. m. gland Avwéi è lan oun fé'na bóna far.éna pó ëngrachye è catson, avec les glands on fait une bonne farine pour engraisser les cochons.
lâpa , v. intr. crier L'è tó ó dzò apréi lápa, il ne fait que crier tout le jour.
lapata , v. intr. hurler Kyën brote pó lapata! quel vilain pour hurler!
lapi , n. m. rocher laissé à nu par le retrait du glacier Amou damou Tsanflér.on l'è plin dé lapi ou rôon dé vâe, au-dessus de Tsanfleuron, on trouve ce genre de roche au bord du chemin.
lari , n. m. rochers plats et amas de pierres charriées par les eaux L'è plin dé lar.i ina pé Tsar.êìn, c'est rempli de 'glariers' à Tsarêin.
lavouâa , n. m. evier Syn. wavyou. I lavouâa pó bwéea é j-éijé, l'évier pour laver la vaisselle.
le n. m. lit N'ën pa oun le a bale, nous n'avons pas de lit à donner.
le n. m. lien des vaches , pour les attacher à la crèche I le dou mówé, le licou du mulet.
le pron. pers. accentué de la 3e personne f. elle I you le, je l'ai vue; le vendre, elle viendra || Corresp. à la forme masc. rlwi et au plur. rloo.
leee , n. m. débris de toute sorte que l'eau charrie sur le pré à l'arrosage
léi adv. là outré pèr léi, ba pèr léi, ina per léi, four.a per léi: de ce côté-là, là-bas, là-haut, là-dehors. || Léi ne se trouve qu'après pèr. Par tout ailleurs 'là' se rend par wéi .
léta , v. tr. attacher avec un le , en laisse *, en lesse * Can to vendréi d'ëntsan to létér.éi è atsé, quand tu reviendras du pâturage, tu attacheras les vaches à l'étable. Il Grimisuat alyéta.
létawa , n. f. gaillet aparine , grateron (galium aparine L.)
lete , n. f. choix Ne se rencontre que dans l'expr. ai lete, avoir le choix; to pou eni ou pa, t'a lete, tu peux venir ou non, tu es libre. || Lyete à Grimisuat; afr. lite.
lidre , v. intr. terme de viticulture courber les rameaux de vigne en arçons Lidre l'è féré è i-artsé, 'lidre' veut dire faire les arçons.
lija , n. f. liège Oun chópé dé lija, un bouchon de liège.
lijora , n. f. lien en paille pour attacher les javelles ensemble Chaon pa tui féré è lijor.é, tous ne savent pas faire les liens. || La lijor.a est faite de quelques tiges de blé liées à l'extrémité .
lire , v. tr. lire I li ché wivró , j'ai lu ce livre.
liron , n. m. pl. mucosité ou glaire qui bouche l'orifice de la matrice et qui apparaît peu avant la parturition
litora , n. f. matière à lecture ën d-a dé litor.a pèr léi ! il y en a de la lecture dans tous ces papiers !
lizyè , n. m. lisier , purin
lóouba , n. f. cône , pive * , de sapin Le mot s'emploie aussi dans le langage des enfants pour la vache: ona béwa lóouba, une belle vache.
looutré , n. f. pl. myrtilles
lóoutri , n. m. pied de myrtilles Prov. L'a oun cóou oun kyè l'è ëntéita ën tchyéjin di chou oun lóoutri ! il y a une fois un [homme] qui s'est tué en tombant sur un pied de myrtilles! Ironie qui exprime une maladresse extrême.
lóouwe , n. f. galerie en bois placée , comme un balcon , sur la face la mieux exposée de la maison tribune dans une église Aa ina i lóouwe, monter à la tribune [de l'église].
lócatéró , n. m. locataire (néol )
lólóou , n. m. désigne la vache dans le langage des enfants
lon , n. m. gruau Chopa dé lon ou chopa dé pewa, soupe aux gruaux d'orge. Sur la préparation de cette soupe, voy. Luyet, Folklore 10, n° 28. Grimisuat: lyon
lónye , n. f. bardane (lappa maior) Lónye désigne la plante et le fruit.
looubâé , n. f. somme profond , sommeil profond *
lopé , n. m. petit sommeil pendant le jour Grimisuat: lyopète Aoste lliopin.
lopenye , v. intr. sommeiller Dromó pa, lopenyó dinché pé vwârbé, j e ne dors pas, je sommeille comme cela par moments.
lóta , n. f. personne apathique , mauvaise tête ona crwêe lóta, une mauvaise tête. Il Syn. gochó .
lóton , n. m. cheville pour tenir deux poutres ensemble I fon dou piló l'a dé tra kyè che tenyon ënsinbló avwéi dé lóton, le plancher de la chambre est fait de poutres reliées ensemble par des chevilles.
lótóna , v. tr. cheviller deux poutres ensemble
loua , v. tr. louer Syn. amodié .
lowandze , n. f. éloge , louange L'a tré mi kyè l'an pa dé lowandze, il y a trois mois qu'elles ne reçoivent pas d'éloges.