PATWE.CH > de patwé ëntéréchin
Archives du site

(De patoués enteressient)
Du patois intéressant

tantó , adv.

tantôt, que ce soit… ou *
soit… soit…  »
ou… ou *

Tantó ór.a, tantó poueete
(Tantout ora, tantout puéte)
tantôt maintenant, tantôt plus tard.
Que ce soit/Ou maintenant, oui/ou plus tard *.

fóou ai régla ó cajën tantó ór.a tantó pweete
(Fôt avér règlâ lo casen tantou ora tantout puéte)
il faut avoir gouverné le bétail ou plus tôt ou plus tard.

Lere tòte…¦ Lire le tout…



pweete , adv.

puète // ensuite , plus tard

Kyè l’an pweete fetchya?
Que l’ant-il puète fechiê? // Qu’ont-ils mis après cela?

Echye chin pó pweete.
Lèssiéd cen por puète. // Laissez cela pour plus tard.

Fóou ai régla ó cajën tantó ór.a tantó pweete
Fôt règlar lo casen tantout ora tantout puète.

Lere tòte…¦ Lire le tout…



capa, n. f.

capa // morceau de cuir ou d’étoffe

I capa di bote
Le câpa des botes // la langue des souliers;

i capa di tsouson
Le câpa des chôssons //  la « cape » des bas est une pièce de renfort,

Lere tòte…¦ Lire le tout…



‘peine’ é cakye j-éspréchyon

l’a póou d’éivwé, todri kyè fewé
il y a peu d’eau, à peine un fil
w’aponsa ché cónyé pa pye
la soudure se voit à peine
hou vyou ban ir.on pa pye aplana
ces vieux bancs étaient à peine rabotés.
pae pa a pin-na d’eni
il ne vaut pas la peine de venir
étre dé bóna pin-na
être dévoué;

Lere tòte…¦ Lire le tout…



flamawéta ,  n. f.

Dim. De flamawa ( espèce de pain dont on laisse peu lever la pâte et plus mince que les pains ordinaires )
petite quantité
L’aïon pa gran fin, todri ‘na flamawéta, ma nó n’aïon oun bó âdzó.
(‘L aviévont pas grand fin, tot drét ‘na flamalèta, mas nos n’aviévons un bô viâjo.)
ils n’avaient pas beaucoup de foin,

Lere tòte…¦ Lire le tout…



coderi ,  n. m.

vieux mot pour «tailleur»
Prinde è coderi a mijon
prendre les tailleurs à la journée.
Du verbe coudre. Le mot est remplacé aujourd’hui par talöo.

Lere tòte…¦ Lire le tout…



clópé ,  n. m.

croc-en-jambe
Forôo pa tsejou che eché pa fé ó clópé
je ne serais pas tombe s’il ne m’avait fait un croc-en-jambe.
Même origine que clópó.

Lere tòte…¦ Lire le tout…



cléitradzó , n. m.

grillage
Fou cléítrâdzó chon trwa wârdzó, venyon derën è mótsé,
ces grillages sont trop larges, les mouches peuvent y entrer.

Lere tòte…¦ Lire le tout…



chwenyin ,  n. m.

souvenance , mémoire *
Ne se rencontre que dans l’expression:
dé chwenyin d’ómó, de mémoire d’homme;
dé chwenyin d’ómó i pachadzó l’è tòrdzò ita wéí, de mémoire d’homme le passage a toujours été là.

Lere tòte…¦ Lire le tout…



bétchyóna, v. intrans.

Se multiplier, en parlant d’un capital, d’une fortune

De « bétchyon », n m : petit d’un oiseau , d’un chat , d’un écureuil , d’un petit animal

w’ ardzin kyé noun ache a banca chin che betchyouné
l’argent qu’on laisse à la banque se multiplie;

Lere tòte…¦ Lire le tout…



Top